Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

Дайджест 18 ноября 2011


amarto
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

класс! троллить, нарушать правила, вести дискуссии в неконструктивном и агрессивном ключе, угрожать пользователям банами - вот стиль поведения модератора топдека, уважаемого amarto!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Зачем именно конкретная фраза, мне понятно. Но можно было сказать с контекстом "в русском языке много исключений, и переводчикам-локализаторам стыдно их не знать", а можно сказать пренебрежительно "у всех языки как языки, а у нас корявый и на одних исключениях". Разница.

Но если мсье модератор вместо лингвистической дискуссии предпочитает считать, что его мало уважают и "докапываются", я, пожалуй, из топика свалю.

Изменено пользователем Aniron
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а можно сказать пренебрежительно "у всех языки как языки, а у нас корявый и на одних исключениях". Разница.
Неожиданно в моей статье нет ни пренебрежения, ни слов "корявый" и "одних". Не надо приписывать мне того, чего я не говорил. Спасибо.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

с контекстом

С контекстом это не значит, что там было все вот так вот слово-в-слово. Но по смыслу ближе к какой фразе?..

Изменено пользователем Aniron
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

С контекстом это не значит, что там было все вот так вот слово-в-слово. Но по смыслу ближе к какой фразе?..

Слушайте, мы с вами сейчас не "Капитанскую дочку" обсуждаем, и автор рассматриваемого теста, слава богу, жив, здоров, и вполне способен рассказать, что именно он вкладывал в текст при написании, а не то, что увидели в нем критики и искуствоведы. Так вот, я вам еще раз хочу сообщить, что
в моей статье нет ни пренебрежения, ни слов "корявый" и "одних".
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лично я думаю что Валере нужно было больше ругать переводчиков, очень много, просто до безумия + отправить ссылку на статейку всяким маро, форсайтам и прочим волшебникам высоким, а я бы им между тем резюме бы отправил на всякий) И в следующем сете вы бы увидели: Пучеглазого неадеквашу, Неразломного поломуса и Розовых слонов!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...