Да не поверите. Без бейджа он был. Это даже не джадж, а так... В общем, думаю, тут он появляется, поймет, что речь о нем. Да, место действия - новый рог.
Именно это я и пытался объяснить "судье", но видите ли... "русская магия..." - аргумент, что ошибка была допущена в английском спойлере и авторитет судьи все-таки зарубили правду-матку на корню.
Не нашел нигде комментариев по карте Бремя Вины / Burden of Guilt
На пререлизе играли русскими и эффект читался соответственно "русского перевода". На призыв судья ответил примерно следующее "Ты видишь символ маны в цене за разыгрывание способности? Нет? Значит нет и вопроса."
Как все-таки должна читаться эта карта?