basilis Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 "каждый раз когда" "Уф, чуть было ни пропала! - воскликнула Алиса..." "Целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в меньшую сторону, на свое кладбище" эт чо, русский? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Utug Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 Мне лично глубако пофиг, мы тут не на выпускном экзамене Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
temik Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 "каждый раз когда" "Уф, чуть было ни пропала! - воскликнула Алиса..." "Целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в меньшую сторону, на свое кладбище" эт чо, русский? Конструктивная критика подразумевает не только болтовню, но также и более разумный вариант с точки зрения критикующего. То есть - предложи лучше. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 Конструктивная критика подразумевает не только болтовню, но также и более разумный вариант с точки зрения критикующего. То есть - предложи лучше. Начнем с того, что в первых двух случаях там просто орфографические ошибки. А вам - ворнинг за зачеркнутые 3.14 А я пока пойду к книжному шкафу, попробую поокруглять библиотеку. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
dmitry medvedev Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 (изменено) Конструктивная критика подразумевает не только пиболтовню, но также и более разумный вариант с точки зрения критикующего. То есть - предложи лучше. В первых двух примерах предлагать вариант получше - не уважать читателей. upd: эх, постоянно меня обгоняют Изменено 10 июля 2010 пользователем dmitry medvedev Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
mtgshnik Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 (изменено) Мне кажется на это уже давно стоит забить... Куда более актуален вопрос дебильного русского шрифта, из-за которого карты противно брать в руки. Изменено 10 июля 2010 пользователем mtgshnik Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 10 июля 2010 Автор Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 (изменено) В 9 вординг травмы был тоже кривой, но не настолько. Мне лично глубако пофиг, мы тут не на выпускном экзамене Ага. А те, кому не пофиг, не будут играть в такую дурацкую игру. Отрицательный отбор, ура-ура. Изменено 10 июля 2010 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Utug Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 Слава богу я стараюсь не связываться с русскими картами, не для ценителей это Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GGame Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 Как раз для ценителей Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 10 июля 2010 Автор Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 А про "критикуешь-предложи". Предлагаю хотя бы корректора и редактора за переводчиком поставить. Нормальных. Визарда конечно в тренде, нынче вообще нормальные переводы делать не очень принято, но тем не менее. Лично я, кстати, еще радикально не согласен с технической редактурой магии. Приблизительно во всем, начиная С Больших Букв. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
/dev/null Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 Меня убивает, что после стоимости активации абилки (после двоеточия) пишут с маленькой буквы. Большими начинать было бы удобней: сразу видно, где начинается эффект способности. Сравните, например: vs Потом... Не режет слух? Далее: vs Друзья, это же глагол. "Нанести травму", "Травмировать", "Травмирование", наконец. vs Он, наверно, не проходчик, он больше прокладчик, но это мелочи. Людям, которые выбирали шрифты, наверно, не знали про Comic Sans, а то бы пользовали его. Представьте, как круто было бы! В общем, получается из конфетки делают гуано, от поедания которого отказаться никак. P.S. И, да, объясните мне, пожалуйста, почему: Naturalize = Приживание? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
cromwell Опубликовано: 10 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 Все познается в сравнении... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 10 июля 2010 Автор Поделиться Опубликовано: 10 июля 2010 (изменено) На проходчики перевод флавора доставляет. Откуда знать!!! Глагол на существительное хорошая идея менять (ну не "травма", понятно), кое-где в м11 этого очень зря не сделали. Изменено 10 июля 2010 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Julegg Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 (изменено) Все познается в сравнении... помниться была такая игра War Cry, так там карты переведённые на русский язык и звучали приемлемо, и шрифт был подобран более удачно Изменено 11 июля 2010 пользователем Julegg Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chooch Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 А носильщик горячих углей активируется за две, а не за одну, как Ember Hauler? Или это мелочи по сравнению с флавор-текстом Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ezgard Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 А носильщик горячих углей активируется за две, а не за одну, как Ember Hauler? Или это мелочи по сравнению с флавор-текстом Не, специально на пре-релизе нашли эту карту. За одну он активируется. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chooch Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 Не, специально на пре-релизе нашли эту карту. За одну он активируется. Ну ладно, хоть тут повезло. А то у нас в Сибири еще неделю пререлиза ждать Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DM' Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 Что в Сибири... на Украине минимум 2 недели ждать, а скорее всего все 4-ре. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость supermegakolbasa Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 Это ваще безобразие!!! Ладно криво переводят, так весь смысл меняют! А если я конкретно из-за этого решающую партию на пререлизе слил??? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DmitryOlenin Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 Кстати о флаворах, буквально из примера Жени: She wears the talismans of every creature she can evokeОна носит талисманы каждого существа, дух которого способна вызвать Наши переводчики знают что-то такое, чего не знают сами визарда, которые по глупости пропустили слово "spirit" или что-то в этом роде? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cleric Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 (изменено) Кстати о флаворах, буквально из примера Жени: Наши переводчики знают что-то такое, чего не знают сами визарда, которые по глупости пропустили слово "spirit" или что-то в этом роде? Мить, на самом деле одно из общих значений evoke - вызывать духов. Я сначала был не уверен, но lingvo.com развеял сомнения ) Изменено 11 июля 2010 пользователем Cleric Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DmitryOlenin Опубликовано: 11 июля 2010 Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 Ага, ясно, спасибо. Тогда они молодцы. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 11 июля 2010 Автор Поделиться Опубликовано: 11 июля 2010 Ага, ясно, спасибо. Тогда они молодцы. Что, справились с переводом сложнейшего слова? Кстати, "талисман животного" вызывает у меня некоторые сомнения. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения