Перейти к публикации

Заполнение деклистов


Nix
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Вот полезная штуковина:http://www.mtg.ru/decks/registration-sheet/Пользуюсь ей и никто не жалуется.

 

Спасибо за сервис :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Друзья, идите в задницу. Если я не помню названия карты на английском я не буду рисковать ее неправильным написанием и лучше напишу так как написано на карточке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Французам удобно - можно без палева менять Badlands на Desolation, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

так ворнинг за названия на разных языках в деклисте не апгрейдится вроде. или как? я кстати согласен стем чтобы писать как есть, потому что при ошибке только хуже будет. к тому же многие часто картона стреляют за 5 минут до турнира

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

так ворнинг за названия на разных языках в деклисте не апгрейдится вроде.

Нет никаких ворнингов за деклист на разных языках. Это абсолютно легально.

 

Иключение турнир, перед началом которого судья объявил, что листы должны быть на одном языке. Решение глупое, но судья прав.

В этом случае будет ворнинг за не следование официальным объявлениям.

 

*плачет и рыдает, прижимая к груди виртуальную копию ПГ

** в смысле, если играете турниры, то прочитайте хоть раз то, за что вас могут наказать. полезно, ей богу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Друзья, идите в задницу. Если я не помню названия карты на английском я не буду рисковать ее неправильным написанием и лучше напишу так как написано на карточке.

Я вот на днях Идентичный Кризис в деклисте видел. Кто-то не рискнул я уже даже не знаю чем. Ну Mystic Stoneforger тоже сложно надежностью объяснить.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Французам удобно - можно без палева менять Badlands на Desolation, например.

Им еще не запрещается Delay локализованным играть

 

Retard French

?ph?m?re, 1U (2)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На Ижевском опене в эти выходные в одном из деклистов обнаружил то ли "2 Шры", то ли "2 Шмч". Оказалось "2 Иглы". Не стал давать геймлуз, так как не вспомнил карт, кроме "смертельной иглы", которую можно назвать "иглой" (Дома в газерере обнаружил еще парочку :( )

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На Ижевском опене в эти выходные в одном из деклистов обнаружил то ли "2 Шры", то ли "2 Шмч". Оказалось "2 Иглы". Не стал давать геймлуз, так как не вспомнил карт, кроме "смертельной иглы", которую можно назвать "иглой" (Дома в газерере обнаружил еще парочку :( )

Ну вот Needle Drop в экстендед играл вполне себе.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну вот Needle Drop в экстендед играл вполне себе.

Ага, про нее самую и говорю. Но тогда я больше пытался понять, что это вообще за Шрыч :) Кстати в том же деклисте была запись "Sword.L&S(BW)" :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хотел сюда написать презрительный и снобский пост в адрес лентяев различных сортов (как по сокращениям, так и по заполнению листов на не-английском), но не буду, потому что все обидятся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лично я предпочитаю видеть в деклисте карту на том языке, на котором она присутствует в деке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лично я предпочитаю видеть в деклисте карту на том языке, на котором она присутствует в деке.

Гм, а если у меня в колоде много азиатчины и европейщины, а я действительно забыл, например, как правильно пишется, скажем, Stirring Wildwood и такая у меня только азиатская?
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гм, а если у меня в колоде много азиатчины и европейщины, а я действительно забыл, например, как правильно пишется, скажем, Stirring Wildwood и такая у меня только азиатская?

Ок, в этом случае нужно писать по-русски или по-английски. Забыл, как пишется, спроси у судьи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Daemonis

Ощущение, что не каждый судья знает как должны писаться все, пусть даже типовые, карты (он, мне кажется, и не обязан это знать). А обратиться лучше к организатору, у которого может быть выход в интернет, ну или к судье, с вопросом по разрешению проблемы, но никак не по поводу орфографии)

Изменено пользователем Naruto
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лично я предпочитаю видеть в деклисте карту на том языке, на котором она присутствует в деке.

Я тоже, если это русский или англ. На других языках я читать не умею :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Было бы интересно посмотреть на декчек по листу, заполненному японскими названиями -) не всякий судья долетит до середины деклиста )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А как вообще можно расшифровать японские названия карт, если не знаешь японских иероглифов? В газерере не поищешь ибо на нормальной клаве нет иероглифов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот поэтому кого попало судить ПТ не берут.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Daemonis

Ощущение, что не каждый судья знает как должны писаться все, пусть даже типовые, карты (он, мне кажется, и не обязан это знать). А обратиться лучше к организатору, у которого может быть выход в интернет, ну или к судье, с вопросом по разрешению проблемы, но никак не по поводу орфографии)

 

Это не важно, если судья будет знать, что Needle Drop написан у тебя как Ыголко, и даст на это своё согласие до турнира, то всё пучком. В конце концов вопрос не в том, чтобы научить игроков писать грамотно (хотя было бы не плохо), а в том, чтобы избежать читинга из-за возможной двоякой трактовки неграмотных и сокращённых названий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...