amarto Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 mod: выпилено из дайджеста за 9.6.10 Warning! Picture spoiler alert! Картинки про венджвайнов инсайд! Everyone’s favorite recurring pile o’ cash returns for some Vengeance Общепризнанный фаворит - повторяющаяся кучка денег - возвращается для небольшой мести) Surprise! Но Его Венджвайнейшее Величество не остановить! На Ширера нет ссылки. Попросите Богдана перевести текст к картинке с Деньговайном, имхо кривовато вышло. Ссылку на Ширера пофиксил. Все из-за того, что там было название карты в тексте ссылки. Я компетентен в английском не намного хуже Богдана, если вообще хуже. Перевел я ровно то, что там написано. На английском оно звучит чуть лучше, но смысл именно в этом. Разве что "возвращающаяся кучка возвращается", но это совсем плохо. Или что-то другое, но тогда по-русски будет написано совсем не то, что по-английски. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 (изменено) Ссылку на Ширера пофиксил. Все из-за того, что там было название карты в тексте ссылки. Я компетентен в английском не намного хуже Богдана, если вообще хуже. Перевел я ровно то, что там написано. На английском оно звучит чуть лучше, но смысл именно в этом. Разве что "возвращающаяся кучка возвращается", но это совсем плохо. Или что-то другое, но тогда по-русски будет написано совсем не то, что по-английски. То есть сейчас ты считаешь, что это то? Любимица публики - многоразовая куча бабок - вернулась немножечко помстить, ага Изменено 9 июня 2010 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 То есть сейчас ты считаешь, что это то? Любимица публики - многоразовая куча бабок - вернулась немножечко помстить, ага Всеобщий любимец, неразменный пятак, возрождаясь, лозомстит. Ей-богу, уважаемые, не надо стрелять в пианиста. Дразниться нехорошо -- старшеклассники не познакомили вас в детстве с такой доктриной? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Shursh Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Так, еще немного, и я начну сбор подписей, чтобы Вася и Падус отправились переводить карты на русский. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nova Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 (изменено) Everyone’s favorite recurring pile o’ cash returns for some Vengeance "Общепризнанный фаворит - повторяющаяся кучка денег - возвращается для небольшой мести)" - перевод Амарто Во-первых не фаворит, а любимец. Фаворит - это другое. Everyone’s favorite - это клише, что-то вроде "любимец толпы", прямой перевод "общепризнанный фаворит" - это ни в какие ворота, Валера. Во-вторых pile o' cash тоже надо переводить с сохранением колорита что ли. Cash - это не деньги, это бабло/баксы. Ну по аналогии с баксоангелом - "баксокучка" например или (мне даже больше нравится) "Кучабабла" (аллюзия на "куча мала", ю ноу) В третьих. меня выдрачивает слово "возвращающаяся". Раз уж это фановая подпись, заменить его на какой-нибудь бред, типа "рекурсивная". По смыслу - фигня, но кого волнует. Мой вариант: "Любимица толпы - рекурсивная кучабабла - возвращается для небольшой мести" Upd: Вася и Падус опередили. Изменено 9 июня 2010 пользователем Nova Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Den135 Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 (изменено) Проблема в том, как recurring перевести, чтобы потом с "возвращается" не было проблем. "Всеми любимая неуемная куча бабла возвращается за новой порцией мести" Изменено 9 июня 2010 пользователем Den135 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Всеобщий любимец, неразменный пятак, возрождаясь, лозомстит. Ей-богу, уважаемые, не надо стрелять в пианиста. Дразниться нехорошо -- старшеклассники не познакомили вас в детстве с такой доктриной? Не, ну а чо он "компетентен не хуже Богдана". Лозомстит - незачем, у нас лозовик в переводе мстящий, так что все ок и так. неразменный пятак излишне выпячивает подтекст Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Weenee Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 (изменено) картинки BSA на всех языках. Чего-то я на английском не нашел. Неужели не будет? Изменено 9 июня 2010 пользователем Weenee Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Guf Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Странно: Ведь парень просто написал: Баксоангел вернулся, чтобы опять спереть твое бабло! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Про Богдана это всё же было откровенное хамство. "Мальчик, кто-нибудь из старших дома есть?" На месте Амарто я бы за это предупреждение влепил бы. К вопросу о переводе, вообще не понимаю, каким образом фаворит стал существительным. Ну, и ещё вариант: Любимец богов, Лозовик рекурсивный. Страшна его мстя. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
kremen Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Надо было на китайском им текст писать, не было бы столько умников с альтернативными версиями перевода. Предлагаю выпилить к чертовой матери данное обсуждение из дайджетса, пускай рядом с темой про одаренных философов упражняются. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
/dev/null Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Васин перевод очень ОК Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EpicWinner Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 "Общепризнанный фаворит" - это, конечно, nice try... Но уже и так объяснили, просто не удержался. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xzstem Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 "В благодарность за то, что ты выкупил меня за такие деньги, я буду возвращаться на баттлфилд, чтобы мстить за тебя снова и снова..." Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Intro Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 да просто сорняк. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Shursh Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 да просто сорняк. Овощ Овощ опасен и мстящ, 40 баксов за ящ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Intro Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 шурш ты его флавор текс прочитай. Типичный сорняк, как одуванчик Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Bradobrey Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 К вопросу о переводе, вообще не понимаю, каким образом фаворит стал существительным. +1! ну и хокку ничо так Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sphynxx Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Меж тем, всеми любимый кучебогдан (в семи ипостасях) весь объикался от такого внимания к собственной персоне 0__0 "Всеми любимая неуемная куча бабла возвращается за новой порцией мести" -- мне кажется лучший перевод из предложенных, потому что хорошо уловлен момент, связанный с "some vengeance", и вообще звучит очень по-русски. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Shursh Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 шурш ты его флавор текс прочитай. Типичный сорняк, как одуванчик Дикий виноград примерно такая же сволочь Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 (изменено) Про Богдана это всё же было откровенное хамство. "Мальчик, кто-нибудь из старших дома есть?" На месте Амарто я бы за это предупреждение влепил бы. К вопросу о переводе, вообще не понимаю, каким образом фаворит стал существительным. Ну, и ещё вариант: Любимец богов, Лозовик рекурсивный. Страшна его мстя. Ну да, но как-то ответ тоже не очень А почему бы ему не стать существительным? Не подстрочник же. Возвращается - возвращается с того света, если уж совсем разжевывать, да Изменено 9 июня 2010 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
kremen Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Дикий виноград примерно такая же сволочь предлагаю открыть клуб любителей сельского хозяйства Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 А почему бы ему не стать существительным? Не подстрочник же. Ну, фраза рвётся. С другой стороны, перевод уважаемого Ден123, в котором фейворит как раз прилагательное, получается излишне пространным. Вместо ёмкого афоризма -- пересказ в трёх томах с приложениями. Богдану, впрочем, понравилось. За что же, не боясь греха..? Вылез из грейва "сорок баксов на ножках" -- Мстящий лозовик. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 С другой стороны, перевод уважаемого Ден123, в котором фейворит как раз прилагательное, получается излишне пространным. Вместо ёмкого афоризма -- пересказ в трёх томах с приложениями. во-во. Кстати и порция по мне - уход куда-то туда же. в жанре прогрессивбедпоетри: дорогая куча бабок поднимайся ты из мертвых супостатов ненавистных жизни отщипни кусок Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Den135 Опубликовано: 9 июня 2010 Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 В общем я рад, что внес свою лепту в разудалое ежедневное обсуждение дайджестов )) А Пандус просто бэксит моддер какой-то, оказывается... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения