Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

Блог с переводами статей


nantuko
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

uberburner> спасибо за поправки! мне стыдно :)

 

Подправил то, что касается ваших замечаний.

 

По своей сути, чтобы переводить и в самом деле хорошо, часто приходится писать совсем не то, что написано в оригинале.

Тот же пример с абзацем с Syncopate, его можно было написать и так:

"Выбор какими контрами играть всегда сложен. Essence Scatter хорош практически против любой колоды, но что если ваш оппонент посайдит Burning Earth. По этой причине в своей колоде я играю одним Syncopate и парочкой Dissipate. Почему я выбрал Syncopate, так только за его универсальность. И всё же часто эта карта не может отменить то или иное заклинание, поэтому вряд ли стоит играть больше одной копией."

 

Отвечая же на ваш вопрос "зачем так плохо?", скажу, что я очень быстро перевожу, потому что не хватает времени.

И, наверное, мне стоило бы забросить это дело из-за порой низкого качества отдельных предложений и абзацев, если бы не одно НО:

1) меня просят переводить еще

2) меньше чем за месяц у блога 5000 просмотров

 

Причем без всякой рекламы, люди открывают его и читают.

 

Я честно извиняюсь за свой корявый перевод, стараюсь, как могу.

 

По поводу некоторых вещей, я честно не знаю как быть:

1) Называть карты вроде Синкопа Отменами, потому что есть карта Отмена, которая "отменяет" заклинания или же Контрспеллами, потому что когда-то был Counterspell (ох уж эти чудо-времена) и на английских картах написано "Counter target spell".

Хотя вы правы, возможно стоит по-максимому использовать жаргон, поясняя его в скобках курсивом.

 

2) Как быть с английскими названиями карт - оставлять прям так или переводить на русский, что требует дополнительного времени

 

В целом, еще раз спасибо за правки.

Изменено пользователем nantuko
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

uberburner> спасибо за поправки! мне стыдно :)

 

Подправил то, что касается ваших замечаний.

 

По своей сути, чтобы переводить и в самом деле хорошо, часто приходится писать совсем не то, что написано в оригинале.

Тот же пример с абзацем с Syncopate, его можно было написать и так:

"Выбор какими контрами играть всегда сложен. Essence Scatter хорош практически против любой колоды, но что если ваш оппонент посайдит Burning Earth. По этой причине в своей колоде я играю одним Syncopate и парочкой Dissipate. Почему я выбрал Syncopate, так только за его универсальность. И всё же часто эта карта не может отменить то или иное заклинание, поэтому вряд ли стоит играть больше одной копией."

 

Отвечая же на ваш вопрос "зачем так плохо?", скажу, что я очень быстро перевожу, потому что не хватает времени.

И, наверное, мне стоило бы забросить это дело из-за порой низкого качества отдельных предложений и абзацев, если бы не одно НО:

1) меня просят переводить еще

2) меньше чем за месяц у блога 5000 просмотров

 

Причем без всякой рекламы, люди открывают его и читают.

 

Я честно извиняюсь за свой корявый перевод, стараюсь, как могу.

 

По поводу некоторых вещей, я честно не знаю как быть:

1) Называть карты вроде Синкопа Отменами, потому что есть карта Отмена, которая "отменяет" заклинания или же Контрспеллами, потому что когда-то был Counterspell (ох уж эти чудо-времена) и на английских картах написано "Counter target spell".

Хотя вы правы, возможно стоит по-максимому использовать жаргон, поясняя его в скобках курсивом.

 

2) Как быть с английскими названиями карт - оставлять прям так или переводить на русский, что требует дополнительного времени

 

В целом, еще раз спасибо за правки.

 

1) Ну, контрспелл будет звучать лучше, так как слово "Отмена" склоняется не очень.

2) Лучше прямо так. Если люди не помнят по названию, всегда есть magiccards.info. Я себе даже на телефоне прямой поиск настроил, очень удобно. Впрочем, зависит от целевой аудитории, конечно. Существуют люди, знающие только русские названия карт. Если целевая аудитория - они, переводить стоит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я думаю, что терминологию все же стоит использовать. Для новичка лучше встретить незнакомый термин и найти его значение. В идеале он это значение найдет в сноске внизу статьи. Зато потенциальных проблем с вхождением в коммьюнити станет меньше. Равно как и с прочтением более продвинутых статей с других сайтов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я не новичок. Обычный лох, которых на регулярах миллионы. Текст на карте прочитать могу. Оракул тоже пойму. Статьи читать не могу совсем, хотя в школе базово учил английский. В мое время русских переводов не было, поэтому играл в английские игры. Что никак не принесло знания языка. Вопрос: должен ли я продолжать играть в магию и улучшать свою игру? Или так и оставаться лохом по факту незнания английского?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Texen а почему вариант "учить язык" не рассматривается? Крест на себе поставил? А почему тогда только частично?

 

Mik а тут нет контекстозависимости. Не нравится не знать английский - учи. Нравится - не учи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Texen а почему вариант "учить язык" не рассматривается? Крест на себе поставил? А почему тогда только частично?

Ну потому что учить английский язык для того чтобы раз в неделю почитать, что думает об игре какой-нибудь Киблер(или кто там ещё пишет статьи), попахивает паранойей. Тем более, что трудности не с пониманием правил/карт, а только со статьями, которые пишутся иностранными игроками.

 

А если копнуть чуть глубже, то после 30 лет понимаешь, что некоторые вещи, которые ты не выучил в детстве, ты уже никогда не выучишь. Потому что мозг так устроен, времени нет и по ещё ряду причин.

Изменено пользователем Texen
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну потому что учить английский язык для того чтобы раз в неделю почитать, что думает об игре какой-нибудь Киблер(или кто там ещё пишет статьи), попахивает паранойей. Тем более, что трудности не с пониманием правил/карт, а только со статьями, которые пишутся иностранными игроками.

 

А если копнуть чуть глубже, то после 30 лет понимаешь, что некоторые вещи, которые ты не выучил в детстве, ты уже никогда не выучишь. Потому что отговорки всегда найдутся.

ФИКСЕД

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ФИКСЕД

Неверный фиксед. Потому что когда ты пойдёшь учить английский, заплатишь кучу денег и т.д., у тебя жена спросит, а на кой чёрт, собсно ты всё это делаешь. И когда ты ей скажешь "для того чтобы статья про магию почитать", она тебя на вполне законных основаниях отправит в дурку.

 

Речь о том, что учить английский только ради этого - плохая затея. А то что ты посчитал отговорками, на самом деле является объяснением, почему затраченные усилия слишком велики и того не стоят.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Неверный фиксед. Потому что когда ты пойдёшь учить английский, заплатишь кучу денег и т.д., у тебя жена спросит, а на кой чёрт, собсно ты всё это делаешь. И когда ты ей скажешь "для того чтобы статья про магию почитать", она тебя на вполне законных основаниях отправит в дурку.

 

Речь о том, что учить английский только ради этого - плохая затея. А то что ты посчитал отговорками, на самом деле является объяснением, почему затраченные усилия слишком велики и того не стоят.

Так все просто: не хочу = не учу.

Не надо лишних слов.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Так все просто: не хочу = не учу.

Не надо лишних слов.

Ты понимаешь разницу между понятиями "не хочу" и "усилия слишком велики"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ты понимаешь разницу между понятиями "не хочу" и "усилия слишком велики"?

А она там реально есть?

Ты хочешь, но усилия слишком велики = ты не хочешь.

Потому что если хочешь, то халявные курсы, обучающая литература и прочее к твоим услугам.

Не учишь, значит не хочешь.

 

Все остальное нелепые попытки казаться лучше, чем ты есть. Непонятно, зачем они, ведь в глазах твоей семьи ты (вероятнее всего) и без этого достаточно хорош?

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Неверный фиксед. Потому что когда ты пойдёшь учить английский, заплатишь кучу денег и т.д., у тебя жена спросит, а на кой чёрт, собсно ты всё это делаешь. И когда ты ей скажешь "для того чтобы статья про магию почитать", она тебя на вполне законных основаниях отправит в дурку.

 

Речь о том, что учить английский только ради этого - плохая затея. А то что ты посчитал отговорками, на самом деле является объяснением, почему затраченные усилия слишком велики и того не стоят.

 

Уже бог знает сколько лет английский является языком международного общения. Конечно, трубочисту Петру он может понадобиться только "для того чтобы статья про магию прочитать", но любому другому знание языка принесет огромные дивиденды.

P.S. иностранный язык это такая вещь, которую лучше знать плохо чем не знать совсем

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А она там реально есть?

Ты хочешь, но усилия слишком велики = ты не хочешь.

Так можно всё святое писание к известному половому органу свести (С)анекдот.

Если ты что-то не делаешь, это не всегда означает, что ты этого не хочешь. Бывает масса субъективных причин. Их надо просто принять.

 

Речь в этой ветке идёт не о моей семье и даже не о том, насколько я прекрасен.

 

Разговор зашёл о переводных статьях для людей, играющих в магию, но без знания английского языка. Английский язык может быть по каким-то разным причинам недоступен. И какие это причины - не должно быть важно. Важно должно быть желание играть и повышать качество игры. Меня лично возмутило то, что зачастую снобы отмахиваются и говорят разное, что сводится по сути к фразе "не знаешь английский - проваливай из магии". В данном аспекте моё личное незнание английского вообще не должно требовать объяснения причины.

 

Если уважаемые граждане топдека не хотят видеть рядом с собой хорошо играющих людей, не знающих английский - так и скажите. Не надо отмахиваться учебниками английского. Если же есть желание улучшить общий скилл игры всех окружающих - спрячьте учебник подальше и объясните на русском, что и как. Ну вот как Ирина это делает, например.

 

Уже бог знает сколько лет английский является языком международного общения. Конечно, трубочисту Петру он может понадобиться только "для того чтобы статья про магию прочитать", но любому другому знание языка принесет огромные дивиденды.

P.S. иностранный язык это такая вещь, которую лучше знать плохо чем не знать совсем

Приятно познакомиться, трубочист Пётр.

 

PS: не удержался, извините.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

сводится по сути к фразе "не знаешь английский - проваливай из магии"

 

"Не знаешь английский - проваливай" Как-то так должно быть

P.S. Как можно кичиться незнанием языка, непонятно..

Изменено пользователем sliderbye
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если же есть желание улучшить общий скилл игры всех окружающих - спрячьте учебник подальше и объясните на русском, что и как. Ну вот как Ирина это делает, например.
Ирина делает это хорошим литературным языком и тщательно вычитывает опечатки. Поэтому ее статьи читаются легко и приятно, а от здешнего продукта у меня фирексийское масло из глаз течет.

Аргумент "не умеешь - не берись" тут не работает (потому что, если ты, то кот), но если уж взялся, неужели так сложно приложить хотя бы немного усилий, чтобы перевод выглядел как нечто, сделанное живым человеком, а не google translate с подключенным генератором случайных чисел?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ирина делает это хорошим литературным языком и тщательно вычитывает опечатки. Поэтому ее статьи читаются легко и приятно, а от здешнего продукта у меня фирексийское масло из глаз течет.

Аргумент "не умеешь - не берись" тут не работает (потому что, если ты, то кот), но если уж взялся, неужели так сложно приложить хотя бы немного усилий, чтобы перевод выглядел как нечто, сделанное живым человеком, а не google translate с подключенным генератором случайных чисел?

Ну вот вообще нечего возразить. Да, согласен. Перевод должен читаться хорошо, а не ломать глаза и мозг. Это не отменяет надобности перевода и не говорит, что надо изучать английский. Мы просто хотим качественных переводов и побольше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Не знаешь английский - проваливай" Как-то так должно быть

А ещё лучше, давайте перед тем как продавать бустер игроку, устроим ему экзамен по английскому языку! Чтобы он права на покупку получил. Примерно как на вождение транспортного средства.

 

P.S. Как можно кичиться незнанием языка, непонятно..

Я говорю как есть. В пример ставлю себя, а не знакомых, потому что так честнее. Но если что, я такой не один.

А ещё там где я живу, государственный язык - русский. И только он один. Так что меня нельзя упрекнуть в том, что я не знаю китайский, немецкий, испанский, французский и другие языки, популярные на нашей планете.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А ещё там где я живу, государственный язык - русский.

Только четыре процента населения планеты, на которой ты живешь, владеют русским языком. Общения с остальными ты лишен по своей собственной лени.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только четыре процента населения планеты, на которой ты живешь, владеют русским языком. Общения с остальными ты лишен по своей собственной лени.

А ещё потому что в моём городе все говорят на русском языке. Правда всё больше и больше людей говорят на каких-то южных языках (чеченский, арабский, узбексий - я в них не разбираюсь), но мне не кажется, что я должен его учить. Мне кажется, что это они должны учить русский. А с иностранщиной я встречаюсь только в интернетах, так что в обычной жизни я даже представить не могу, где мне его использовать. Но почему речь опять о моём незнании языка и об альтернативном его использовании? Мы же про магию говорим. Про тех кто не знает язык, но увлекается игрой в магию на своём, клубном, уровне. Им точно также некуда будет применить этот язык, что приводит к вопросу, а нахрена оно вообще надо!

 

PS: а вообще, общение - отдельная песня. Я не хочу общаться со всей планетой. Мне достаточно моего узкого круга, который сложился за эти 30 лет... Знакомство с новыми людьми - обременительная тяжесть.

PPS: и это не из-за лени.

Изменено пользователем Texen
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только четыре процента населения планеты, на которой ты живешь, владеют русским языком. Общения с остальными ты лишен по своей собственной лени.

Не надо передергивать. Или количество Ваших знакомых, владеющих русским языком составляет 4%?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Куда-то на дно топик скатывается.

Очень много хороших переводов есть уже на русском, а переводить ради перевода, без редактуры ради просмотров - ну как-то не то. У того же Сержа на его городском форуме просмотров 100500+ ,но полезного там кот наплакал. Не в просмотрах счастье.

После своего первого перевода, как-то легко усваиваешь что и как нужно делать чтобы было хорошо, тут очень много конструктивной критики уже. + С ранее озвученной позицией Зои я в корне согласен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мы же про магию говорим. Про тех кто не знает язык, но увлекается игрой в магию на своём, клубном, уровне. Им точно также некуда будет применить этот язык, что приводит к вопросу, а нахрена оно вообще надо!

Язык можно применить для того, чтобы читать статьи. Подавляющее большинство хороших статей пишется на английском языке, и читая их в оригинале, ты будешь получать намного больше информации об игре, чем без них, и играть тебе будет лучше и интереснее.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не надо передергивать. Или количество Ваших знакомых, владеющих русским языком составляет 4%?

 

Weenee если учитывать вообще всех знакомых (знакомых по форуму в том числе), а "владеющий русским языком" - синонимичным "закрывающий запятой деепричастный оборот", то да, примерно 4% и будет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В связи с линией "не знаешь английского - проваливай", возникает вопрос - а зачем тогда, собственно, на этом ресурсе вообще выкладываются переводы? Или это все ненужный труд, чисто для ЧСВ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В связи с линией "не знаешь английского - проваливай", возникает вопрос - а зачем тогда, собственно, на этом ресурсе вообще выкладываются переводы? Или это все ненужный труд, чисто для ЧСВ?

Идея такая:

Знать английский хорошо. Не знать английский - нормально, можно переводы почитать.

Важный момент: выбираешь не ты, а тот кто превеодит и не всегда получается что-то хорошее. Вот и всё.

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...