Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

22 способа не утонуть или 22 путевые заметки о подготовке к турниру


Xander
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Спасибо за перевод.

Полезная статья, да. Было бы круто сразу её разместить в разделе нетленки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Надо все-таки кооперироваться в переводах :)

http://mymagic.ru/articles/translated/14kibler.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, конечно, за перевод, но в первых двух абзацах статьи столько опечаток и ошибок (как орфографических, так и пунктуационных), что читать расхотелось :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

С понедельника (т.е. 10 июня) перевод данной статьи присутствует на мумагике, и читается он, на мой взгляд, значительно легче и приятнее, чем местная версия, которая, в свою очередь, остро нуждается в редактуре. Для лучшего восприятия авторской мысли (если уж есть проблемы с языком оригинала) рекомендую наш вариант.

Ну и да, дублирование контента, бубубу, в твиторе уже всё сказала.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У любого великого произведения должно быть больше одного перевода, бгг.

 

Но слово "каково" все же пишется вот так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

(прим переводчика: Похоже что Брайан так глубоко погрузился в драки в грязи что забыл про инстантовый ремувал, или просто посчитал это слишком очевидным даже для новичков.

На всякий случай: Если у оппонента нет развернутых земель, а у вас есть моментальное заклинание чтобы уничтожить существо, в большинстве случаев будет верно это сделать в конце хода вашего противника, чтобы иметь больше доступных ресурсов в свой ход.)

???

Это ты для кого написал?

Он всё верно пишет.Есть такая болезнь у некоторых игроков.Они любят всё играть инстантом.Например ждут атаки,чтобы сыграть ремувал.Он пишет что надёжней убить существо пока оппонент затапан

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Во первых, я хочу попросить прощения у читателей за перевод со множеством ошибок и сложными длинными предложениями, я совсем отвык от русского языка и подзабыл всю грамматику напрочь. В силу некоторых причин я хотел выложить этот перевод побыстрее и не подвязывать других хороших занятых людей на редактуру этого чтива.

 

Во вторых, так получилось что за перевод я взялся вечером в Понедельник, предварительно использовав поиск по русскоязычным магическим ресурсам. Ничего похожего я не нашел и взялся за первый свой перевод магической статьи (вообще любого текста за долгое время). Переводить получалось не быстро, несколько дней я попросту слеп вечером после работы от набора пары предложений и переключался на расслабляющий стрим Дракончика ;)

 

В следующую минуту после публикации топика мне сообщили что перевод данной статьи уже есть, что сильно меня расстроило, т.к. я и не подумал что перевод может появиться в течение той недели пока я страдал над своим. Семен действительно перевел все очень кратко, емко и хорошо, бьюсь под заклад, что переводчик он более опытный и грамотный (ну или редактор молодец). Я по неопытности взялся делать перевод дословным и веселым - с "отсебятиной".

 

Меня несколько разочаровало восприятие факта и реклама другого ресурса в комментариях, сайт действительно классный и там много хороших статей и переводов, но упоминание о том что я слоупок уже было выше, а так похоже что вы ни во что не ставите чужой труд, пусть он и не вышел таким каким задумывался. Ну и о комментариях об ошибках - можно же в ЛС прислать ну или как Вася)

 

Спасибо всем за комментарии и оценки, первый блин вышел комом, надеюсь в дальнейшем, если вдруг желание переводить у меня не пропадет, будет получаться куда лучше.

 

ЗЫ: Я уже начал редактировать текст, надеюсь в самое ближайшее время приведу его в более-менее потребное состояние.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это ты для кого написал?

Он всё верно пишет.Есть такая болезнь у некоторых игроков.Они любят всё играть инстантом.Например ждут атаки,чтобы сыграть ремувал.Он пишет что надёжней убить существо пока оппонент затапан

Текст по большей части ориентирован на новичков в магии, думаю некоторые из них на первой поре склонны забывать что в ход противника необходимо тоже внимательно следить за игрой и думать о предстоящем развитии партии. И в итоге могут позабыть сыграть что-то в тот же ход. А потом уже начать думать что происходит на столе после передачи хода.

В своей статье Брайан пишет про то что лучше убить существо в свой ход. Поэтому я просто решил оставить уточняющий комментарий, в духе кэпа.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Играть ремувал в свой ход или в чужой - тут по моему все зависит от конкретной ситуации. Нельзя сказать 100% что правильно делать так или так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Играть ремувал в свой ход или в чужой - тут по моему все зависит от конкретной ситуации. Нельзя сказать 100% что правильно делать так или так.

Всё верно и очень очевидно) Но тут мы уже смотрим глубже - опытнее - например если я уверен что у оппонента в деке(в его цветах - в этом формате) нет прокачек или контры, то возможно я дождусь с ремувалом на руке того момента когда он захочет сыграть прокачку, навесить ауру или заэквипать существо, чтобы получить лютое преимущество, нечестный размен 1 к 2 или затапанного оппонента для своей летальной атаки. Тут же речь о следующем:

"Если ваш противник полностью затапался под существо, которому вы желаете скорейшей смерти, как правило, следует убить его на своем ходу, а не после шага разворота оппонента, что просто даст ему больше возможностей чтобы потенциально сохранить его живым."

- и я считаю что автор абсолютно прав с вышесказанным - он не говорит ни о 100% верном решении, ни о определенной ситуации - от которой мы можем плясать. Просто если мы знаем что существо с той стороны стола ломает наш план на игру - не позволяет нам выиграть партию, то давать шанс оппоненту спасти его - просто напросто неблагоразумно, особенно если мы хоть чуточку сомневаемся в том что у него есть в колоде и на руках.

Виктор все верно написал выше - у некоторых есть такая привычка играть ремувал в ход оппонента и зачастую их эта привычка может оказаться критичной ошибкой.

Если вы играли против инфекта когда-либо, вы должны понимать о чем тут речь ;)

Изменено пользователем Xander
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

За текст все равно спасибо. Честно.

А всяким бякам с мумагика - извините, но на Топдеке его искать легче)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

За перевод спасибо.

 

Мумагик бывает забанен у некоторых работе, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо за перевод. Но, все-таки:

мой токен Игр в Звездном Городе

зачем было переводить StarCityGames?

 

«звоните» судье и позвольте

В оригинале, как я понимаю, было "call the judge"? Так это в данном контексте именно "звать", а не "звонить".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

(прим переводчика: Похоже что Брайан так глубоко погрузился в драки в грязи что забыл про инстантовый ремувал, или просто посчитал это слишком очевидным даже для новичков.На всякий случай: Если у оппонента нет развернутых земель, а у вас есть моментальное заклинание чтобы уничтожить существо, в большинстве случаев будет верно это сделать в конце хода вашего противника, чтобы иметь больше доступных ресурсов в свой ход.)

 

Киблер как раз прав - это очень частая ошибка, считать что инстанты лучше разыгрывать на ходу оппонента.

 

 

 

 

Вообще же советы в статье какие-то уж совсем базовые и очевидные.

 

 

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо за перевод. Но, все-таки:

зачем было переводить StarCityGames?

В оригинале, как я понимаю, было "call the judge"? Так это в данном контексте именно "звать", а не "звонить".

На эти вопросы действительно тяжело ответить - думаю это всё из-за моей личной несерьёзности и желания развлечь себя во время перевода.

mtgshnik

Киблер как раз прав - это очень частая ошибка, считать что инстанты лучше разыгрывать на ходу оппонента.

Вообще же советы в статье какие-то уж совсем базовые и очевидные.

 

Парой постов выше как раз более подробно уже расписал ответ на этот вопрос.

В начале статьи как раз упоминается что она рассчитана больше для новых игроков, но тем не менее держать в памяти эти простые советы очень полезно на любом уровне игры.

Изменено пользователем Xander
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Тут же речь о следующем:

"Если ваш противник полностью затапался под существо, которому вы желаете скорейшей смерти, как правило, следует убить его на своем ходу, а не после шага разворота оппонента, что просто даст ему больше возможностей чтобы потенциально сохранить его живым."

- и я считаю что автор абсолютно прав с вышесказанным - он не говорит ни о 100% верном решении, ни о определенной ситуации - от которой мы можем плясать. Просто если мы знаем что существо с той стороны стола ломает наш план на игру - не позволяет нам выиграть партию, то давать шанс оппоненту спасти его - просто напросто неблагоразумно, особенно если мы хоть чуточку сомневаемся в том что у него есть в колоде и на руках.

Виктор все верно написал выше - у некоторых есть такая привычка играть ремувал в ход оппонента и зачастую их эта привычка может оказаться критичной ошибкой.

Если вы играли против инфекта когда-либо, вы должны понимать о чем тут речь ;)

 

Мне твоя аргументация кажется неубедительной. Сам же выделил - желаем ему скорейщей смерти, следовательно, нужно убить пока оппонент не может нам помешать своими триками или контрой. Об этом тут и речь собственно, про инстантовый ремувал и трики Брайан упоминает как раз до этого, так что держим это все в уме.

 

За перевод спасибо, побольше переводов хороших и разных.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо за перевод и желание донести до публики хорошую статью.

Так как переводы "от фанатов фанатам"- то считаю, что переводить нужно именно тот текст, который нравится непосредственно переводчику. Насчет кривых фраз - руку набьете и будет все здорово.

Коменты переводчика - это всегда интересно, особенно если мнение отличается от общепринятого. Ну или если кто-то его толкует иначе, чем имелось в виду.

 

Еще раз спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...