Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

Блог с переводами статей


nantuko
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Кому-то может быть интересным: блог, где мы иногда переводим статьи с английского на русский.

 

http://mtgkazan.blogspot.ru/

 

Также добавляйтесь к нам в группу в контакте:

https://vk.com/mtg_kazan

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

если только это не Аристократки, Джанд или же Воришки (имеются в виду названия колод, которые сейчас играют в типе - прим.перев.).

Расскажите, что за дечка такая - Воришки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Блог с перводами статей

Название топика красноречивое

 

вы добавил существо силой 3

О найденных опечатках как сообщать?

Изменено пользователем PieceOfLard
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Об опечатках можно писать здесь, я тут часто бываю :)

 

> вы добавил существо силой 3

исправил

 

>"Блог с перводами статей"

не знаю, как исправить название топика на топдеке :(

 

Если честно я не знаю, что это за Rogue decks :) В топе их не замечал и не знаю, почему о них упоминает автор.

Т.е. вор - это всё-таки thief, переименовал в переводе в "Бродяги" (как перевод типа существ Rogue на картах)

 

UPD. Ааа, там было "rogue brew" - в общем, курь она и есть курь :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Круто, когда люди переводят статьи на тему того, о чем они знают понаслышке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Про магию рановато переводить вам, год чтения для начала для понимания основ

Зоуи, посмотри в зеркало, зеленеешь

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Про магию рановато переводить вам, год чтения для начала для понимания основ

 

Основ чего? Я часто путаю Rogue и Thief - и что, мне из-за этого не переводить?

 

Мне кажется, есть те, кому переводы будут интересны, а если вам нет, то ... можно просто не читать и не комментировать.

 

А я понимаю только конструктивную критику.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Расскажите, что за дечка такая - Воришки.

теперь там Бродяги, что еще более эпично на мой взгляд.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Шпион Балюстрады

Существо — Вампир Бродяга 2/3, 3B (4)

 

Картинка

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Основ чего? Я часто путаю Rogue и Thief - и что, мне из-за этого не переводить?

 

Мне кажется, есть те, кому переводы будут интересны, а если вам нет, то ... можно просто не читать и не комментировать.

 

А я понимаю только конструктивную критику.

Ты не знаешь, что такое rogue-деки?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Всё, дошло :) Я загнался, признаю.

 

Сейчас подумаю, как перевести правильно и исправлю. Возможно, оставлю на английском и в скобках напишу, что имелось в виду.

 

Спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Честно, не хочу никого обидеть, но перевод похоже сделан с помощью промт и желание его читать пропадает уже после фразы "Большая часть сегодняшних колод в стандарт очень сильно опираются на зеленые и белые существа".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо автору за перевод. Мне кажется, переводов таких статей очень не хватает и это будет полезно для многих игроков.

 

Не совершает ошибок тот, кто ничего не делает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

alexom> спасибо, хоть кто-то оставил положительный отзыв :) ато все налетели :)

Я даже поначалу расстроился, но количество просмотров блога пока говорит само за себя, похоже люди читают.

 

Я признаю, что есть ошибки: времени не так много (я еще работаю по 10-12 часов), а это хобби, поэтому "вычитку" делаю всего два раза и не всё замечаю.

Я рад, если и правда кому-то такие статьи интересны.

 

Сегодня-завтра будет новая - довольно интересная - от Маро про карты из M14, как они делались и почему именно такие.

 

А между тем один из моих переводов попал сюда:

http://hobbygames.info/articles/burning-earth/

 

Что тоже приятно :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 момента:

 

1. Переводы нужны, особенно хорошие, дело нужное.

2. Не стоит обижаться на критику, в целом все по делу пишут. Слэнг в конце концов, тут одним знанием языка не обойдешься.

 

Надеюсь все получится, успехов тебе!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А есть какие-то ресурсы по переводу терминов мтг?

 

Вот скажем, как правильно перевести color pie? Посоветуйте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А есть какие-то ресурсы по переводу терминов мтг?

 

Вот скажем, как правильно перевести color pie? Посоветуйте.

 

Цветной пирог.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

nantuko цветовой пирог.

Лучше всего помогает чтение миллиона чужих переводов, регулярная игра в магию, общение с магами, просмотр стримов аглоязычных прошников.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

цветной пирог, конечно же

 

Может, ты все же, всю фразу выложишь? Там контекст, все такое.

Изменено пользователем Амариллен
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А есть какие-то ресурсы по переводу терминов мтг?

 

Вот скажем, как правильно перевести color pie? Посоветуйте.

 

http://mtg.summoning.ru/dictionary.shtml

Там, конечно, больше с русского на русский перевод, но все равно может быть полезно.

 

Там же можно и вопрос задать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...