nantuko Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Кому-то может быть интересным: блог, где мы иногда переводим статьи с английского на русский. http://mtgkazan.blogspot.ru/ Также добавляйтесь к нам в группу в контакте: https://vk.com/mtg_kazan 4 8 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 если только это не Аристократки, Джанд или же Воришки (имеются в виду названия колод, которые сейчас играют в типе - прим.перев.). Расскажите, что за дечка такая - Воришки. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Moradan Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 подозреваю, что в оригшинале было рогуе-деки. 3 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Chief Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Рогуе с томбсталкерами, не иначе. 1 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
PieceOfLard Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 (изменено) Блог с перводами статей Название топика красноречивое вы добавил существо силой 3 О найденных опечатках как сообщать? Изменено 5 июля 2013 пользователем PieceOfLard 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nantuko Опубликовано: 5 июля 2013 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Об опечатках можно писать здесь, я тут часто бываю > вы добавил существо силой 3 исправил >"Блог с перводами статей" не знаю, как исправить название топика на топдеке :( Если честно я не знаю, что это за Rogue decks В топе их не замечал и не знаю, почему о них упоминает автор. Т.е. вор - это всё-таки thief, переименовал в переводе в "Бродяги" (как перевод типа существ Rogue на картах) UPD. Ааа, там было "rogue brew" - в общем, курь она и есть курь 3 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Популярное сообщение motorhead Опубликовано: 5 июля 2013 Популярное сообщение Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 До меня начинает доходить, кто переводил Бладгифт Демона и другие замечательные карты на русский язык. 2 15 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Популярное сообщение AliraSirin Опубликовано: 5 июля 2013 Популярное сообщение Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Если честно я не знаю, что это за Rogue decks В топе их не замечал и не знаю, почему о них упоминает автор. Т.е. вор - это всё-таки thief, переименовал в переводе в "Бродяги" (как перевод типа существ Rogue на картах) UPD. Ааа, там было "rogue brew" - в общем, курь она и есть курь Про магию рановато переводить вам, год чтения для начала для понимания основ 6 17 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амариллен Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Круто, когда люди переводят статьи на тему того, о чем они знают понаслышке. 5 5 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Про магию рановато переводить вам, год чтения для начала для понимания основ Зоуи, посмотри в зеркало, зеленеешь Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nantuko Опубликовано: 5 июля 2013 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Про магию рановато переводить вам, год чтения для начала для понимания основ Основ чего? Я часто путаю Rogue и Thief - и что, мне из-за этого не переводить? Мне кажется, есть те, кому переводы будут интересны, а если вам нет, то ... можно просто не читать и не комментировать. А я понимаю только конструктивную критику. 8 5 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DDerevo Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Расскажите, что за дечка такая - Воришки. теперь там Бродяги, что еще более эпично на мой взгляд. 1 3 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nantuko Опубликовано: 5 июля 2013 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Шпион Балюстрады Существо — Вампир Бродяга 2/3, 3B (4) Картинка 5 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амариллен Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Основ чего? Я часто путаю Rogue и Thief - и что, мне из-за этого не переводить? Мне кажется, есть те, кому переводы будут интересны, а если вам нет, то ... можно просто не читать и не комментировать. А я понимаю только конструктивную критику. Ты не знаешь, что такое rogue-деки? 1 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nantuko Опубликовано: 5 июля 2013 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Всё, дошло Я загнался, признаю. Сейчас подумаю, как перевести правильно и исправлю. Возможно, оставлю на английском и в скобках напишу, что имелось в виду. Спасибо 5 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A-Z.I.K Опубликовано: 5 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 5 июля 2013 Честно, не хочу никого обидеть, но перевод похоже сделан с помощью промт и желание его читать пропадает уже после фразы "Большая часть сегодняшних колод в стандарт очень сильно опираются на зеленые и белые существа". 2 11 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
alexom Опубликовано: 8 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 8 июля 2013 Спасибо автору за перевод. Мне кажется, переводов таких статей очень не хватает и это будет полезно для многих игроков. Не совершает ошибок тот, кто ничего не делает. 2 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nantuko Опубликовано: 9 июля 2013 Автор Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 alexom> спасибо, хоть кто-то оставил положительный отзыв ато все налетели Я даже поначалу расстроился, но количество просмотров блога пока говорит само за себя, похоже люди читают. Я признаю, что есть ошибки: времени не так много (я еще работаю по 10-12 часов), а это хобби, поэтому "вычитку" делаю всего два раза и не всё замечаю. Я рад, если и правда кому-то такие статьи интересны. Сегодня-завтра будет новая - довольно интересная - от Маро про карты из M14, как они делались и почему именно такие. А между тем один из моих переводов попал сюда: http://hobbygames.info/articles/burning-earth/ Что тоже приятно 1 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mik Опубликовано: 9 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 2 момента: 1. Переводы нужны, особенно хорошие, дело нужное. 2. Не стоит обижаться на критику, в целом все по делу пишут. Слэнг в конце концов, тут одним знанием языка не обойдешься. Надеюсь все получится, успехов тебе! 1 3 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nantuko Опубликовано: 9 июля 2013 Автор Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 А есть какие-то ресурсы по переводу терминов мтг? Вот скажем, как правильно перевести color pie? Посоветуйте. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Chief Опубликовано: 9 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 А есть какие-то ресурсы по переводу терминов мтг? Вот скажем, как правильно перевести color pie? Посоветуйте. Цветной пирог. 3 3 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nikareijii Опубликовано: 9 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 nantuko цветовой пирог. Лучше всего помогает чтение миллиона чужих переводов, регулярная игра в магию, общение с магами, просмотр стримов аглоязычных прошников. 2 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амариллен Опубликовано: 9 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 (изменено) цветной пирог, конечно же Может, ты все же, всю фразу выложишь? Там контекст, все такое. Изменено 9 июля 2013 пользователем Амариллен 3 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
enotionall Опубликовано: 9 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 А есть какие-то ресурсы по переводу терминов мтг? Вот скажем, как правильно перевести color pie? Посоветуйте. http://mtg.summoning.ru/dictionary.shtml Там, конечно, больше с русского на русский перевод, но все равно может быть полезно. Там же можно и вопрос задать. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nikareijii Опубликовано: 9 июля 2013 Поделиться Опубликовано: 9 июля 2013 Цветной пирог. 5 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас