Art Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 мне казалось. что переведут как "свернуть шею" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
mrSadPanda Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 (изменено) Go for the troat Бей в горло. Реж глотку. Добивай. Проблема не в студентах-имбициах, а в той прослойке между нами (российскими пользователями) и визарадами, которой откровенно похер на качество продукта ( вы же его итак купите!). Поэтому проще нанять пару студентов - четверокурсников, чем заплатить серьезным профессионалам. И эта проблема не только у российской магии. piledriver -- A piledriver is a professional wrestling driver move in which the wrestler grabs his opponent, turns him upside-down, and drops into a sitting or kneeling position, driving the opponent head-first into the mat.[1] The most common piledrivers are the basic belly-to-back, or Texas piledriver, and the belly-to-belly tombstone piledriver, but many more intricate variants are in use. А название приема пошло от Pile Driver -- машина для забоя свай. То есть по сути goblin piledriver это гоблин сваебой (да да, в русском языке есть такое слово) Но проблема в том, что при переводе невозможно обыграть отсылку к врестлеровскому приему. Что в очередной раз нас убеждает, что не надо вообще делать переводы таких вещей, как карты МТГ. Изменено 22 января 2011 пользователем mrSadPanda Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Duke Zero Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 Почему ж не пееводить. Творчески только. Вот как книжки. В переводе Транского цикла как-то не было таких ляпов, а там и специфика подобная и названия схожие. Касательно пайлдрайвера конкретно - я сейчас поисками не занимался, но знаю, что подобный прием на сленге борцов называется, например, "огнетушитель" (по естественным причинам). Гоблин-огнетушитель звучит непонятно, конечно, но я вполне убежден, что есть и другие сленговые имена для аналогичного действия. порыть, покопать - и найти можно. Просто надо попросту _ответственно_ подходить своему делу - в данном случае, к переводу. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
vldmr Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 Реж итак сваебой невозможно обыграть отсылку к врестлеровскому приему. невозможно обыграть отсылку к врестлеровскому приему. невозможно обыграть отсылку к врестлеровскому приему. И эта проблема не только у российской магии. вы же его итак купите! вы же его итак купите! То есть по сути goblin piledriver это гоблин сваебой гоблин сваебой гоблин сваебой Что в очередной раз нас убеждает, что не надо вообще делать переводы таких вещей, как карты МТГ. А разгадка одна - безблагодатность. 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Duke Zero Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 Ничего не понял. Кое о чем догадался, но... Доктор, что я делаю не так? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 А я вот читаю и думаю - а не выпилить ли тему? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Duke Zero Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 Зачем? Холивор все-таки не предвидится, вроде. Конечно, опять-таки, эти разговоры ничего кардинально не поменяют. Хотя я все-таки думаю, что имеет смысл написать Визардам, но а) вполне вероятно, это бесполезно, б) сам я этим едва ли займусь. Было бы, возможно, интересно попробовать покреативить адекватные переводы карт - просто развлекухи ради. Как оно могло бы быть. Если и это никому не интересно будет... Что ж, тогда в отсуствие контруктива можно и прикрыть, да. Только ведь новые начнутся. Тема-то локально-вечная. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
mrSadPanda Опубликовано: 22 января 2011 Поделиться Опубликовано: 22 января 2011 Ну я не понял, это не офтопиковый раздел? Или местная администрация исключительно за конструктивизм? Если второе, то не понятно как вообще эта тема дожила до 7 страниц. Если первое, непонятно зачем тереть пост. То есть пользователь vldmr может себе позволить ехидничать в мой адрес, а я ему в ответ нет? Это потому, что у него дата регистрации больше ? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость supermegakolbasa Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 (изменено) А может Piledriver от Pile - толпа, а drive - вести. Типа, друг, который других друзей за собой ведёт и от этого ошенма радуеца! Да што же это такое? Фсе мало-мальски кавайные топики порезать собрались штоле??? О, сколько нам открытий чудных Готовит новый перевод! От хохота порвутся губы И треснет с громким звоном рот! Изменено 23 января 2011 пользователем supermegakolbasa Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Duke Zero Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 А может Piledriver от Pile - толпа, а drive - вести. Типа, друг, который других друзей за собой ведёт и от этого ошенма радуеца! Отчень не исключено ,) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 Piledriver - игрок. Все объяснять надо. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
mrSadPanda Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 >Piledriver - игрок. Все объяснять надо. Ссылку на словарь пожалуйста Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Julegg Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 "Водитель пайла" - блин, это либо игрок, либо казуал =/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dzaar Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 Еще лимитед-игрок может быть Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
kirsan98 Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 Товарищи админы, зачем потерли пост? Mod: не спрашивай Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 (изменено) Хороший топик, весь мир широко представлен. Переводчик - человек, который знает два языка (один родной, на втором как-то изъясняется). Как иначе. Редактор - непонятный и ненужный зверь. Можно приделать mrPandarian'у знание английского - отличный выйдет переводчик по версии цепенеющего лоха. И технического редактора такого же приставить. И красотища будет. Визардам сейчас еще повезло. Изменено 23 января 2011 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
mrSadPanda Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 (изменено) Мужчина, остыньте. Вы слишком много значения придаете этому топику. Изменено 23 января 2011 пользователем mrSadPanda Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 23 января 2011 Поделиться Опубликовано: 23 января 2011 (изменено) Мужчина, остыньте. Вы слишком много значения придаете этому топику. Вы в соседнем топике аж спелчекером обзавелись (и может даже беспредложное управление освоили) для написания раскрывающего-глаза-сообщения. Можно с себя начать. Изменено 23 января 2011 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Daemonis Опубликовано: 24 января 2011 Поделиться Опубликовано: 24 января 2011 А нужно не 2 переводчика, а переводчик и редактор, а это уже 100+70 рублей - ДОРОГО! Насколько я знаю, сейчас работают именно переводчик и редактор. Насчет дорого - да, Визарды жмотятся на профессионалов, поэтому есть то, что есть. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 25 января 2011 Автор Поделиться Опубликовано: 25 января 2011 Вести с полей. А чё, покатит, вроде... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
BioLogIn Опубликовано: 25 января 2011 Поделиться Опубликовано: 25 января 2011 Кто-то наелся брюхомухоморов перед переводом... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 25 января 2011 Поделиться Опубликовано: 25 января 2011 Кто-то наелся брюхомухоморов перед переводом... Фирексийская спираль поглощения становится все шире и темнее. Черт, я, кажется, не туда пишу.... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 26 января 2011 Поделиться Опубликовано: 26 января 2011 http://media.wizards.com/images/magic/tcg/products/mbs/hmgeopthq9_ru.jpg Он (она(они)) с русским не дружат. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
XAM_Burger Опубликовано: 26 января 2011 Поделиться Опубликовано: 26 января 2011 Да и на запятых экономят... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
vldmr Опубликовано: 28 января 2011 Поделиться Опубликовано: 28 января 2011 "Нексус Черномолей становится артефактным существом 1/1 Мерцмоль". Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения