Summoning Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Я кстати тоже так думал. ключевое слово "думал" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Garient Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Все-равно казуальный вариант будет "не верь в море" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Bigboss Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 ключевое слово "думал" проверочное слово - "кроваваго" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
vldmr Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 При выходе Никогда, впредь на поле битвы. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zenith Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Как по мне так пора сворачивать русскую магию. Убогие шрифты, постоянные косяки с краской. Противно выглядит все это. Про переводы я вообще молчу. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Bigboss Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Про переводы я вообще молчу. Говорят, что у португальцев с переводами еще хуже. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DmitryOlenin Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Вася, круто "Когда никогда" было бы реально здорово. С другой стороны, слово-то и правда корявенькое. Можно было его невермором обозвать ещё, кстати Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ReplicaNT Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Вася, круто "Когда никогда" было бы реально здорово. С другой стороны, слово-то и правда корявенькое. Можно было его невермором обозвать ещё, кстати И украинский вариант "Щеневмер" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Summoning Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 И украинский вариант "Щеневмер" К Перевертеню в пару Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vishen Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Про крики "никогда впердь" я тоже сразу подумал, это плохой знак? и вообще, просто "никада" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Daemonis Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 Я думал будет "больше никогда" "Больше никогда" это Morenever Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
stingeraa Опубликовано: 16 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 16 сентября 2011 "Больше никогда" это Morenever harder better faster stronger Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vishen Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 (изменено) да, забыл сказать, Надсмотрщик из Стронгхолда одобрил бы перевод невермо Изменено 17 сентября 2011 пользователем Vishen Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 мне громко с ветки ворон каркнул когда б ни делал карты впредь ты хорошенечко подумай и лучше не переводи (кто скажет, что это не ямб и значит не пирожок, тот зануда и логофильный сноб, вот) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 17 сентября 2011 Автор Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 (изменено) мне ворон каркнул ты зануда к тому же логофильный сноб причём тупой как бюст паллады иди играй драфт марафон Вокруг тебя я год летаю а может два уже забыл а ты сидишь играешь в меджик ну сколько можно ё моё я привлекал твоё вниманье на бюст садился и орал клевал туда где побольнее пять раз на голову назаложил но ты сидишь глядишь в компьютер не замечая ничего и если даже что и скажешь то не ленор а муллиган Изменено 17 сентября 2011 пользователем Padus Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 (изменено) мне ворон каркнул ты зануда к тому же логофильный сноб причём тупой как бюст паллады иди играй драфт марафон буква йо неканонична и вообще это пирожок в тему события. тут про перевод! Изменено 17 сентября 2011 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cubic Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 (изменено) Вижу мощный объект для переводчика -- карту Brimstone volley. Поскольку Brimstone -- это ещё и лимонница. То перевести карту как "Взрыв лимонницы" -- не составит большого труда. А уж во "Взрыв лимонки" её переделает редактор. Серный Воллейбол. Я настаиваю. Изменено 17 сентября 2011 пользователем Cubic Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
LasVegas Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 ворон ворону глаз nevermore Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 17 сентября 2011 Автор Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 буква йо неканонична и вообще это пирожок в тему события. тут про перевод! Я тоже в тему. Там продолжение есть. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 к нам малолетки прибежали просили донорами быть уважить их нам было впадлу осины очень острый кол Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 17 сентября 2011 Автор Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 Вася, ты приближаешься к оффтопику. Амарто, как всегда, точит саблю. Чтобы вернуть дискуссию в нужное русло: я с детских лет играл в мотыгу достиг заоблачных высот но вдруг подкрался роузвотер и отменил мне демедж в стек Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 Вася, ты приближаешься к оффтопику. Амарто, как всегда, точит саблю. Чтобы вернуть дискуссию в нужное русло: я с детских лет играл в мотыгу достиг заоблачных высот но вдруг подкрался роузвотер и отменил мне демедж в стек мы тут ваще о переводах никак не можешь осознать а молодого флудомана несли с пробитой головой Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Padus Опубликовано: 17 сентября 2011 Автор Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 Вася, и кто тут зануда? я перевёл махабхарату я был великий полиглот чёрт дёрнул взяться за мотыгу я позабыл родной язык Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Cubic Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 Серный Воллейбол. Я настаиваю. Не угадал... мы тут ваще о переводах никак не можешь осознать а молодого флудомана несли с пробитой головой Мне ворон каркнул, филин хрюкнул, И оставляя серный залп след Крававай Д?монъ в норку юркнул. Всем переводчикам превед! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 17 сентября 2011 Поделиться Опубликовано: 17 сентября 2011 Вася, и кто тут зануда? я перевёл махабхарату я был великий полиглот чёрт дёрнул взяться за мотыгу я позабыл родной язык его пример другим наука здесь вам не гете здесь адок миэры тут на курьих ножках дают ману серебрянно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения