Перейти к публикации

Emiji Kigaru

Пользователи
  • Публикации

    1 663
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Emiji Kigaru

  1. Можно переехать жить поближе к Беларуси, но в России. На почту ездить в соседнюю страну, пейпал использовать российский.
  2. Насколько мне известно, да. Проценты там только за конвертацию валют и за сами платежи (если не "Friends and Family" выбирать). По крайней мере, ни в Британии, ни в Штатах деньги за вывод не берут.
  3. Участников ГП за полгода, вроде, сильно больше.
  4. Мне кажется, достаточно включить логику и обратить внимание не на человека, а на сам трейд-пост.
  5. А кстати, да, как в России с фетой? Никогда не могла найти нормальную. Всё какие-то жалкие "фетакса"-пародии. Подскажи адреса-пароли-явки (название хотя бы).
  6. Что, даже не фоткал, не выкладывал в ВК, и администраторы Рога не сбежались пофоткать??
  7. Топдек превратился в площадку по набиванию постов. Регулярно появляется новый пользователь, которому нужно высказать своё (ничего нового не приносящее) мнение в каждой теме.
  8. Как всегда - Wizards.custhelp.com Если на турнире есть банда из 5 читеров, у них ещё множество способов начитить. Давай будем реалистами. Читят обычно в одиночку, а когда читят втроём - обычно получается эпик фэйл.
  9. According to Judge Manager, это сделано с целью применения на всех Comp REL. Как именно это будет донесено до клубмейкер и применено на локальном уровне - я не в курсе, но идея в этом. Таким образом игроки в т.ч. привыкнуть к процедуре и на ГП им будет проще.
  10. Эта вероятность, как говорится, "крайне мала!" А удовольствия у игроков от этой процедуры больше. Я одобряю Это будет применяться на всех Comp REL турнирах.
  11. Меня субтитры отвлекают от восприятия речи на слух. Не особо тренирует, честно говоря. Как велосипед с четырьмя колесами, когда все 4 одновременно касаются земли.
  12. "И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся." Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского. "Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого. "Уста Боромира тронула слабая улыбка." Перевод М. Каменкович, В. Каррика. "Boromir smiled." Оригинал.
  13. "Ого", конечно же, более полное и ёмкое, прям полное предложение, можно сказать. С завязкой, кульминацией и финалом.
  14. Шери, выдыхай. Все бизнесы хотят манипулировать тобой. Не тобой лично, а в целом. Они существуют не для восхищения твоими печеньками, а чтоб зарабатывать деньги. На тебе в том числе.
  15. Я правильно понимаю, что "УЖАС-УЖАС ДВА КЛУБА ПОСТАВИЛИ РЕЛИЗ НА ОДНИ ВЫХОДНЫЕ"?
  16. Наверняка суть еще в том, что в речи оно нифига не рифмуется. А в комиксе - вполне. Именно потому, что не слышно.
  17. После первого же вопроса мне сказали, что я - не целевая аудитория
  18. Там поезда прямые Мск-Киев не отменили ещё? Если нет, то всё ок же.
  19. Лично у меня - нет. Погугли, думаю, несложно найти.
  20. В списке раров и мификов сета
×
×
  • Создать...