Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

Трудности перевода


Padus
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Откуда вы это решили? Слово "rancor" переводится с английского на русский как "злоба" или "озлобленность", слова "ранкор" в русском языке нет, никогда не было и, надеюсь, не будет.

Как так? "Спайдер" есть, а "ранкора" - нету?

article_image-image-article.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гм

 

arupzsbuf1_ru.jpg127.jpg

 

Ранкор и Древний Ранкор. Тогда уж Grudge скорее как ярость, а не злоба переводится.

Изменено пользователем Voltaire
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Как так? "Спайдер" есть, а "ранкора" - нету?

Есть ладонь кокоса и лицо пальмы. Применительно к вам актуально второе.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

слова "ранкор" в русском языке нет

830px-250px-Rancor.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Откуда вы это решили? Слово "rancor" переводится с английского на русский как "злоба" или "озлобленность", слова "ранкор" в русском языке нет, никогда не было и, надеюсь, не будет.

Я о том, что ЭТУ карту никто и никогда "злобой" называть не будет :))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я о том, что ЭТУ карту никто и никогда "злобой" называть не будет :))

Это не повод ее не переводить. Спеллстуттера никто из постоянно играющих в магию тоже не называет прерывательницей заклинаний. И да, я готов поспорить, что на пререлизе будет полно людей, который во время матча будут говорить "покастил Злобу".
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

на пререлизе будет полно людей, который во время матча будут говорить "покастил Злобу".

Новое поколение, Урзы не помнящее :Р

Да не спорю я, просто я привыкла к этой карте именно в изначальном виде, и тут - внезапно :(

А "покастил Злобу" я и так регулярно слышу, но как раз про Древнюю. Так что, возможно, олдмаги продолжат называть Ранкор Ранкором.

Изменено пользователем Olja Tissen
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Новое поколение, Урзы не помнящее :Р

старперы-нытики. Я думаю, что я никогда ни одной карты из урза-блока в руках не держал, а людей, которые играют в магию еще меньше, полно.

 

возможно, олдмаги продолжат называть Ранкор Ранкором.

все олдмаги, все три калеки. Изменено пользователем amarto
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

покастил Злобу, потапал Канализационного прыща, поремувил Кончину дурака - вот она русская магия

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

старперы-нытики.

Где та молодая шпана, что сотрет нас с лица Земли? (с) :))

 

Сорри за оффтоп!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

покастил Злобу, потапал Канализационного прыща, поремувил Кончину дурака - вот она русская магия

Можно подумать, что от того, что вы не знаете значения слов Rancor, Noggin Whack или Timbermaw Larva, как-то изменяет тот факт, что по-английски они означают то же самое, что в переводе. Ну очевидные переводческие ляпы типа канализационного прыща не берем в расчет, им пренебрежимо мало. Изменено пользователем amarto
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

rancor == злопамятность. Отличный перевод для рекурсивной карты :spiteful:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

rancor == злопамятность. Отличный перевод для рекурсивной карты :spiteful:

Дада, отомщу и забуду, поэтому мщу несколько раз.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Захожу я сегодня на сайт очков мироходца, а там объявление: "Magic 2013 на Шельфах!"

 

Это даже круче, чем все банки с зеницами, вместе взятые. Не дай бог они когда-нибудь так карты переводить начнут.

Для тех, кто не в курсе: "something on the shelves!" означает "уже на полках!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Шельфы нефтяных разработок мб? Спец эдишен, для тех кто на вахтах в море на нефтяных платформах по полгода?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Шельфы нефтяных разработок мб? Спец эдишен, для тех кто на вахтах в море на нефтяных платформах по полгода?

Ага, специальные бустеры с повышенным содержанием слабоодетых ангелов.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ага, специальные бустеры с повышенным содержанием слабоодетых ангелов.

 

бустеры которые заставляют густую жидкость из недр прямо-таки фонтанировать.

ну я про нефть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я кстати в парижске случайно глянул на флавор русского negate и по-доброму удивился.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На чем, простите? Это они так Shelf перевели, или все же другое слово загадано было?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На чем, простите? Это они так Shelf перевели, или все же другое слово загадано было?

таки shelf
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Апнем

Защитник Мидвеста

28.jpg

Обратите внимание на флавор.

Он же, приведенный на маджиккардсе:

 

«Я продолжал верить в Авацину не смотря ни на что. Вера воздалась мне сторицей».

 

И там, и там по ошибке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вдруг это ее фамилия?

Авацина Несмотря?

Почти, как Падла Намнедала (с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Тот факт что на картинке изображен Псой Короленко оправдывает любой флавор

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я понимаю, что по нынешним временам это мелочи, но все же.

http://media.wizards.com/images/magic/tcg/products/rtr/72z7daok0k_ru.jpg

Название и пунктуация в флаворе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...