Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

Трудности перевода


Padus
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Конечно же можно как Вегас: не читать никаких названий, обходиться картинками.

в моей пещере много-много наскальных картинок!

Падус, мне желание поныть непонятно над чем непонятно :О

Одно дело-выпустят за Г найди землю в игру, валакут оверпавер ура ура, можно и попричитать

Другое дело все кто ноют про рус. названия, играют рус. картами. Не играйте тогда, держите марку. Нет агнл. джэйсов, сасите лапу, но русскими играть, нини. или не нойте.Никита Секретарёв-хороший, ищет англ карты, и ими играет

Изменено пользователем LasVegas
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А что, у китайцев другие картинки на картах? Впервые слышу об этом...

Ты много о каких очевидных и всем известных вещах впервые слышишь.

Да, у китайцев одно время часть картинок перерисовывали, потому что кости нельзя. Соответственно всех скелетов и прочие черепа приодевали. А часть картинок полностью перерисовывали, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кому как. Нам может и да, а англичанам может и нет.

 

Возможно... И все же, английский я знаю, вроде бы как, вполне себе прилично и английские названия не вызывыают негативных эмоций. Может быть, чистокровные native speaker'ы находят там тчо-то дурное, не знаю...

Знаю, кстати, что, кажется, немцы любят шутить над французами за название французских карт.)

Но, в общем-то, это действительно болтовня ни о чем. Непрофессиональность переводчиков и, как следствие, корявость названий/текстов печалит, но что делать. Действительно, желающие не играьт русскими картами стараются играть иноязычными, благо они есть. Ну и ок.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

хоть кукушкины какашки, главное чтоб карта норм была

А я бы такой картонкой с удовольствием бы поиграл и швырялся бы её в оппонентов =/

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ты много о каких очевидных и всем известных вещах впервые слышишь.

 

В отличие от тебя, о все и всё знающий, мне не стыдно в этом признаться, что да - есть вещи, которых я не знаю. А тот кто считает, что он всё знает - сам догадаешься кто, если вспомнишь известную китайскую притчу)

 

Есть, кстати, такая передача "Кто хочет стать миллионером" или "О, счастливчик" - можешь пойти поиграть, раз такой умный :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

мне одному пофигу какими названиями карт играть? хоть кукушкины какашки, главное чтоб карта норм была

+1.

Я забил на магию 6,5 лет назад, и сейчас, когда снова начал, думал - не вынесет мое чувство прекрасного переведенные названия на русском языке. Все оказалось не так плохо, я даже скажу нормально.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

здесь был страшный оф.

Изменено пользователем basilis
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот спасибо за это, ибо тема та весьма занадоела за 6 лет.

Никогда не надоедает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Падус, мне желание поныть непонятно над чем непонятно :О

Одно дело-выпустят за Г найди землю в игру, валакут оверпавер ура ура, можно и попричитать

Другое дело все кто ноют про рус. названия, играют рус. картами. Не играйте тогда, держите марку. Нет агнл. джэйсов, сасите лапу, но русскими играть, нини. или не нойте.Никита Секретарёв-хороший, ищет англ карты, и ими играет

 

Вегас, да задумывалось-то не с целью поныть, а с целью поржать.

 

Я, кстати, хоть и вижу дефекты перевода, всё равно считаю, что перевод -- дело важное и нужное. Даже плохой.

 

Я предложил поприкалываться. Отряд плакальщиц (не слишком многочисленный, кстати) набежал позже.

 

Что до пещеры -- сам, конечно, по картинкам драфчусь. Хоть на китайском. Проверял на немецком, которого не знаю: нормально драфчусь, вполне.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Итак, мои маленькие любители иностранных языков, наш конкурс перевода английских идиом подошёл к концу.

 

Ближе всего к горлу цели оказался уважаемый stingeraa с вариантом "Целься в горло" если ему не изменяет мой английский.

 

Шести номеров, к сожалению, не угадал никто.

gci3m1wudc_ru.jpg

 

Инфинитив, примитив и идиотия.

Изменено пользователем Padus
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

:slon-pro:

Кирилл, с удовольствием приму дарственный от Вас Mindless Null ну или Silver Myr c поздравительной надписью.

Но вообще, если там переводят так же как я, то это страх и ужас.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не-не, Mindless Null -- это для Ванечки Вишнякова, за самый глубокоинформативныйпост января.

 

Хотя ему, определённо, дышит в затылок Арсений (вот тут). Но Ванечка всё же впереди.

Январь ещё не закончен, посмотрим.

 

СеребряННый мыр -- лучшая награда переводчику, я считаю.

Да-да, страх и ужас.

При встрече, обязательно.

Изменено пользователем Padus
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Немного оффтопа, но не могу не поделиться)

 

Переводчик онлайн.

get ride

Переводчик: получить езды

 

Вот как надо карты переводить!))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не-не, Mindless Null -- это для Ванечки Вишнякова, за самый глубокоинформативныйпост января.

 

Хотя ему, определённо, дышит в затылок Арсений (вот тут). Но Ванечка всё же впереди.

Январь ещё не закончен, посмотрим.

 

еще в конкурсе думаю может участвовать вот этот пост

Изменено пользователем DDerevo
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

еще в конкурсе думаю может участвовать вот этот пост

 

Кстати да.

 

Похоже, в конце января высокоуважаемому компетентному жюри (это я) предстоит тяжёлая работа.

 

Дядя Вова, кстати, обещал подогнать карточек для призов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не понимаю. Есть сложные названия. Вон с тем же погонялой думать надо. Тут какой-то нобрейнер абсолютный, типа "вцепиться в глотку" или "взять за горло", лучше на порядки, чем вариант переводчика.

Изменено пользователем basilis
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

еще в конкурсе думаю может участвовать вот этот пост

 

похоже они из одной секты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Итак, мои маленькие любители иностранных языков, наш конкурс перевода английских идиом подошёл к концу.

 

Ближе всего к горлу цели оказался уважаемый stingeraa с вариантом "Целься в горло" если ему не изменяет мой английский.

 

Шести номеров, к сожалению, не угадал никто.

gci3m1wudc_ru.jpg

 

Инфинитив, примитив и идиотия.

 

Да ладно фигня, название то нормально перевели, были гораздо более худшие варианты. А вот флевор, это просто гасите свет. "Иметь плоть", "в мирродине", количество ололошек просто зашкаливает...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

похоже они из одной секты.

Там какой вопрос, такой и ответ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати да.

 

Похоже, в конце января высокоуважаемому компетентному жюри (это я) предстоит тяжёлая работа.

 

Дядя Вова, кстати, обещал подогнать карточек для призов.

 

 

 

Вот ещё неплохой.(четвёртый сверху)

Изменено пользователем Alik
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да ладно фигня, название то нормально перевели, были гораздо более худшие варианты. А вот флевор, это просто гасите свет. "Иметь плоть", "в мирродине", количество ололошек просто зашкаливает...

из дальнего подпарижья доставляют:
иметь мозг, читая флаворы визардов, становится все большим недостатком

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот ещё неплохой.(четвёртый сверху)

Специально для люителей фойловых нулей: помимо призовой карточки от Кирилла Трушина, победитель и призеры имеют уникальный шанс получить различные дисциплинарно-увеселительные подарки от администрации. Попытка писать намеренно неинформативные посты ради приза - это, естественно, злоумышленный флуд, посему наказуем. /зануда mode off/

Я не пугаю, я просто прошу принять к сведению ) А то фраза "тоже хочется побороться за фойловое ничтожество" в бессмысленном посте - напрягает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я не пугаю, я просто прошу принять к сведению ) А то фраза "тоже хочется побороться за фойловое ничтожество" в бессмысленном посте - напрягает.

 

К тому же куда им до Ванечки.

 

Он ведь не старается за что-то бороться. У него это от сердца идет. Как он дышит, понимаешь, так и пишет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...