Перейти к публикации

Лор Магии | MtG lore


Jacinta
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, maddy сказал:

Маг-щитовик звучит как ругательство

Кафка какая-то, ведь щитовик - это:

7d914d6a18841f3688e8edb89a69c7dc.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 897
  • Создано
  • Последний ответ

Наиболее активные участники

Дни наивысшей активности

Наиболее активные участники

Опубликованные изображения

2 часа назад, TheFamilyMan сказал:

Лолкек:

9gK493Jp6DQ.jpg

Издает АСТ.

Интересно, может и на картах снова начнут слово Planeswalker переводить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, NNNik сказал:

Интересно, может и на картах снова начнут слово Planeswalker переводить?

"Hell, it's about time" (c) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ещё и вторую часть переводят, ту что Forsaken

Точнее её перевели даже раньше этой

https://vk.com/wall3092573_8417

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

07.02.2020 в 13:11, TheFamilyMan сказал:

Лолкек:

9gK493Jp6DQ.jpg

Издает АСТ.

Это я удачно зашла, ничего себе... Кто переводчик, не известно?

По-моему, очень круто, если спустя двадцать лет снова выходят бумажные книги на русском. Вопрос только, насколько востребованы они окажутся у читателей-не-магов.

Изменено пользователем Jacinta
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 минут назад, Jacinta сказал:

Это я удачно зашла, ничего себе... Кто переводчик, не известно?

 

Судя по посту прямо над твоим - https://vk.com/dmstarkoff

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

3 минуты назад, NIVnikoff сказал:

Судя по посту прямо над твоим - https://vk.com/dmstarkoff

Это же про Forsaken. Хотя неважно, кто, все равно здорово.

Интересно, что там с авторскими правами. Официально получены?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 минуты назад, Jacinta сказал:

 

Это же про Forsaken. Хотя неважно, кто, все равно здорово.

Интересно, что там с авторскими правами. Официально получены?

Как может АСТ издавать переводную книгу (написанную после 1950 года), не купив на нее права?

Изменено пользователем TheFamilyMan
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А насколько оно читабельно в принципе и насколько оно читабельно для человека, который не в курсе про сюжет предыдущих блоков, гейтвотч и прочее?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В любом случае это ставит точку на любых версиях фанатских переводов.

Только что, Santadir сказал:

А насколько оно читабельно в принципе и насколько оно читабельно для человека, который не в курсе про сюжет предыдущих блоков, гейтвотч и прочее?

Я о том же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

7 минут назад, Jacinta сказал:

Я о том же.

Это не очень похоже на ответ на мой вопрос)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

28 минут назад, Jacinta сказал:

 

Это же про Forsaken. Хотя неважно, кто, все равно здорово.

 

Он же, судя по его словам с той ссылки:

«Закончил и отослал в издательство перевод романа Грега Вайсмана "Война Искры: Отрекшаяся" и начал перевод первого романа из той же серии, так как "Отрекшаяся" была вторым. »

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Santadir Сорри. Я просто выше написала, что думаю -- свою аудиторию книга найдет, но читателю, начавшему знакомство с лором Магии с нее, будет непонятно ровно ничего.

Кстати мне кажется, или слово "сторилайн" окончательно ушло туда же, куда и слово "Доминия"? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Книги про войну Искры и последнюю Равнику же полный провал, они ужасного качества и не зашли почти никому от слова совсем. Нашли, что издавать... Лучше б что-то из раннего выпустили, из 90-х, начала 00-х

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

07.02.2020 в 23:34, d8p сказал:

Ещё и вторую часть переводят, ту что Forsaken

Точнее её перевели даже раньше этой

https://vk.com/wall3092573_8417

Я может не самый внимательный, но раньше нигде не встречал, про то куда сбежала Лиля.

А тут "Терзаемая последним даром Гидеона, преследуемая бывшими союзниками, Лилиана возвращается в те края, которых даже не думала еще когда-либо увидеть – домой. Больше ей идти некуда"

Знать бы ещё где для неё дом.

Изменено пользователем retsy
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, retsy сказал:

Я может не самый внимательный, но раньше нигде не встречал, про то куда сбежала Лиля.

А тут "Терзаемая последним даром Гидеона, преследуемая бывшими союзниками, Лилиана возвращается в те края, которых даже не думала еще когда-либо увидеть – домой. Больше ей идти некуда"

Знать бы ещё где для неё дом.

Родное поместье Лили - в Доминарии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 часов назад, potf сказал:

Книги про войну Искры и последнюю Равнику же полный провал, они ужасного качества и не зашли почти никому от слова совсем. Нашли, что издавать... Лучше б что-то из раннего выпустили, из 90-х, начала 00-х

Нет, Forsaken все-таки не провал. Это попытка разом исправить то, что гробили на протяжении двух последних Равник. Но в ограниченном объеме одной книги этого сделать не получилось. 

Хотя она действительно вполне читабельная и даже интересная, и откровенных фейспалмов лично у меня не вызвала. Недоумение местами -- да, но см.выше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Анонс!

С недавнего времени в сети выкладывается перевод книги Роберта Винтермьюта "В Зубах Акума", про самый первый Зендикар, Ниссу и Сорина. Перевод от человека под псевдонимом Капитан Равника делается при моем некотором творческом и редакторском участии.

Я прослежу, чтобы главы выходили почаще :cat2: В эти выходные появится новая.

Подписывайтесь, читайте, обсуждайте, получайте удовольствие, дискутируйте о каноне!

Роберт Винтермьют -- В Зубах Акума

Апд. Я прекрасно понимаю, что книга спорная, но посмотрим, сможет ли хороший (а я думаю, он будет таковым) перевод вытянуть среднее повествование. Мне самой интересно.

Изменено пользователем Jacinta
  • Нравится 1
  • Минус 1
  • Спасибо 4
  • Плюс 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По Теросу выйдет гайд D&D.

Лично я бы предпочла артбук, но он внезапно выйдет по Войне Искры, причем осенью. А на мой взгляд, этот позор в сюжетном смысле стоило бы забыть поскорее, а не печатать вдогонку артбук, когда уже пройдет четыре выпуска, не считая кор сетов.

20200301_122912.jpg

Изменено пользователем Jacinta
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

15.02.2020 в 13:32, Jacinta сказал:

С недавнего времени в сети выкладывается перевод книги Роберта Винтермьюта "В Зубах Акума", про самый первый Зендикар, Ниссу и Сорина.

Переводы это классно, ура) Но лучше бы, конечно, переводили то, что ещё никто не переводил:(

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Clockworkshrimp В Зубах Акума, насколько я знаю, не переводил никто.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

15 минут назад, Jacinta сказал:

@Clockworkshrimp В Зубах Акума, насколько я знаю, не переводил никто.

Галилейский переводил. У него на сайте она и лежит: http://weremoon.ru/zendikar.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, Clockworkshrimp сказал:

Галилейский переводил. У него на сайте она и лежит: http://weremoon.ru/zendikar.html

Внезапно. Спасибо за сайтец, не знал о нём!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, potf сказал:

Внезапно. Спасибо за сайтец, не знал о нём!

@Clockworkshrimp Я про сайт знаю (он даже есть в списке в стартовом посте), но давно за ним не слежу. Как и автор перевода тоже.

Неловко получилось, но спасибо за информацию. Подумаем, что с этим делать.

Изменено пользователем Jacinta
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...