Перейти к публикации

Трудности перевода


Padus
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Хороший такой стих, прям порадовало, хоть рифма местами и кривовата...

Видимо, там пауза для глоточка-другого в целях вдохновения ;))

Самое крутое -- про причины сумасшествия Сархана, среди моих знакомых это стало крылатой (как дракон :)) фразой :))

Ну и, конечно же, без светской хроники на тему Дж и Ч никак не можно было обойтись...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В 2005 году на российских драфтах, форумах и т.д. Равнику упорно называли Равницей.

Кстати это вранье. Изменено пользователем Амариллен
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати да, за драфты не скажу, но на форумах такого не видел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати это вранье.

Кстати, это не вранье.

 

Читаем заголовок:

http://www.mtg.ru/forums/beginners/topic154642.html

 

Можно еще накопать:

http://borisovcity.net/forums/topic/1733-mtg-покупка-продажа-обмен/

 

К сожалению, ссылкок с описанием драфтов по РавниЦе не нашел, но думаю, этого должно хватить.

 

"Вранье" - довольно громкое слово, уважаемый Амариллен. Если Вы плохо информированы, это не значит, что Вы правы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати, это не вранье.

 

Читаем заголовок:

http://www.mtg.ru/forums/beginners/topic154642.html

 

Можно еще накопать:

http://borisovcity.net/forums/topic/1733-mtg-покупка-продажа-обмен/

 

К сожалению, ссылкок с описанием драфтов по РавниЦе не нашел, но думаю, этого должно хватить.

 

"Вранье" - довольно громкое слово, уважаемый Амариллен. Если Вы плохо информированы, это не значит, что Вы правы.

 

Хмм, позволю себе не согласиться, что приведение двух ссылок на треды (в одном из которых и вовсе три поста) - доказательство того, что слово Равница употреблялось "упорно", как вы писали ранее. Это тоже довольно-таки сильное слово, кстати.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати, это не вранье.

 

Читаем заголовок:

http://www.mtg.ru/forums/beginners/topic154642.html

 

Можно еще накопать:

http://borisovcity.net/forums/topic/1733-mtg-покупка-продажа-обмен/

 

К сожалению, ссылкок с описанием драфтов по РавниЦе не нашел, но думаю, этого должно хватить.

 

"Вранье" - довольно громкое слово, уважаемый Амариллен. Если Вы плохо информированы, это не значит, что Вы правы.

Борисов сити? А ю киддинг ми?

 

МТГ ру? Это да, эталон сайта для интеллектуалов от Магии.

 

Ну вот я могу довольно много накидать ссылок на темы с БГ тех времен, где везде люди говорят "Равника".

http://boardgames.ru/forum/viewtopic.php?t=3051

http://boardgames.ru/forum/viewtopic.php?t=3104

http://boardgames.ru/forum/viewtopic.php?t=3136&start=0

http://boardgames.ru/forum/viewtopic.php?t=2144

http://boardgames.ru/forum/viewtopic.php?t=2177

http://boardgames.ru/forum/viewtopic.php?t=2158

http://boardgames.ru/forum/viewtopic.php?t=2339&start=0

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Борисов сити? А ю киддинг ми?

 

МТГ ру? Это да, эталон сайта для интеллектуалов от Магии.

 

Если Вы считаете, что Равнику так не называли - Вы ошибаетесь. Доказательства представлены выше. ЧТД. Я от Вас никаких доказательств не требовал. Они мне не интересны, равно как и Ваше субъективное мнение о перечисленных сайтах. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я перед подготовкой к полевой ролевой игре по предмету нашего спора перерыла огромное количество относящихся к нему источников.

Говорили-говорили, было дело. Просто не масштабно и не на турнирном уровне.

Предлагаю, пока тут не начался очередной Раскол, переключить внимание в очередной раз на ИнниШтрад, а также на Мирродинскую ака Мирранскую фракцию ;))

Изменено пользователем Olja Tissen
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если Вы считаете, что Равнику так не называли - Вы ошибаетесь. Доказательства представлены выше. ЧТД. Я от Вас никаких доказательств не требовал. Они мне не интересны, равно как и Ваше субъективное мнение о перечисленных сайтах. :)

Ну с тем, что две с половиной калеки где-то как-то называли я спорить и не собирался. Но самой тенденцией, о которой вы пишете:

В 2005 году на российских драфтах, форумах и т.д. Равнику упорно называли Равницей.

и близко не пахло.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

и близко не пахло.

 

:) Ок. Конечно, я во все песочницы не заглядывал и не нюхал, чем там "пахло". Видимо, в вашей никто Равнику Равницей не называл. Все молодцы. Каждому по леденцу. Мне - виртуальный щелбан за неуместное обобщение. Виноват.

 

Я здесь человек новый, и, поверьте, не на долго :) Меня интересует только Равника, и у меня есть определенный материал и его обоснование, которое будет интересно небольшому числу здешних форумчан, способных оценить этот материал и конструктивно его прокомментировать.

 

Мнение остальных "игроков" и форумных троллей меня не волнует совершенно, и я не собираюсь лезть в бутылку по каждому их флейму. :)

 

 

И все же, мы как-то неуважительно отклонились от темы данного раздела.

Меня гораздо больше интересует природа возникновения "канонических переводов". Вот, к примеру, "Возвращение в Равнику" вышло всего пару месяцев назад. В нем присутствует много новых понятий и названий. Таких, как: woodshaper, ringleader, arrester и т.д. По ним уже "канонические" переводы закомпостированы или еще нет? И если да, то кто же их застолбил, и как?

 

Заранее благодарен за любой конструктивный ответ.

Изменено пользователем Weremoon
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Weremoon Ну поскольку термин "канон" здесь ввел я, то поясню.

Основным источником переводов (за отсутствием каких-либо других) я считаю карты. Да, пусть и с Демон Кроваваго Дара и, ставшая уже притчей во языцех Lin Sivvi, Defiant Hero (г-жа Тиссен некоторое время назад читала Немезис и понимает о чем я)

В любом случае, на безрыбье и рак рыба, поэтому имена собственные и термины должны (по моему мнению) переводиться единообразно.

И вот у нас есть единообразие перевода слова Ringleader (Кулдотский Верховод, Верховод Ракдосов) и есть Задержатель Азориусов.

Я об этом. При переводе книг должно ориентироваться на карты ввиду сохранения единообразия.

Разговоры с автором это все очень хорошо и безумно здорово. Но.

//На моей памяти равнику равницей называли исключительно крабы, no offence to anyone.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Серьезно, интересует "канонический" перевод и произношение ниже перечисленных терминов.

 

The Blistercoils.

Boilerpits.

Mizzium Foundry.

Chemisters.

Blastseekers.

The Interlocus.

The Lotleth

The Street Swarm, shepherds of the cycle

Korozda, the Maze of Decay

Stonefare

Deadbridge

Zanikev, the Great Rot Farm

Corpsefloat Valves

The Ivory Oaks

Sumala, the Topiary Grove

The Great Concourse

The Worldmind.

The Worldsoul

The Rings of Rakdos

Diversion Clubs

Debauchery Clubs

Riot Mage

Roustabout

Spiker

Madcap

Jelenn

Lyev

Hieromancers

Konstructors

Elocutors

Arresters

 

Заранее благодарен.

 

Weremoon Ну поскольку термин "канон" здесь ввел я, то поясню.

Основным источником переводов (за отсутствием каких-либо других) я считаю карты.

 

Спасибо за конкретику и конструктив! Эта теория вполне понятна.

Но тогда остается вопрос по тому же Prahv. На картах написано "Прав", почему всюду встречается "Правь"?

 

И что же делать с теми терминами, которые не попали на карты?

Изменено пользователем Weremoon
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Weremoon А, простите великодушно, всюду - это где?

Маг Гильдии из Нового Права

Паладин Права

Прав, Шпили порядка

 

Дальше, терминов, не попавших на карты, практически нет. Они все есть, так или иначе, в названии или во флейворе.

Нужна точная выборка терминов и контекст каждой из них.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Weremoon А, простите великодушно, всюду - это где?

Маг Гильдии из Нового Права

Паладин Права

Прав, Шпили порядка

 

 

Под "всюду" я подразумеваю, переводы сторилайна различными людьми:

http://mymagic.ru/articles/translations/rtr-guide-azorius.html

http://vk.com/wall-9931273_3439?z=photo-9931273_292463892%2Falbum-9931273_164009263%2Frev

http://vk.com/topic-9931273_21501990

 

Правь, Правь, Новая Правь... это не все ссылки, естественно, не хочу зафлуживать топ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Weremoon Неканон. Discuss over.

В смысле, так может быть (и скорее всего) даже и правильно. Но нет единообразия бубубу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Weremoon Неканон. Discuss over.

В смысле, так может быть (и скорее всего) даже и правильно. Но нет единообразия бубубу.

 

Т.е. на Топдеке канон - официальные карты. Принял. :) Спасибо. Это хоть понять можно.

Теперь осталось разобраться с канонами не на Топдеке... Но, это вопрос уже не к Вам :)

 

P.S. На мой взгляд, правильнее как раз Прав, но на русском у этого варианта может возникать контекстная путаница.

Изменено пользователем Weremoon
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Weremoon Прав, мужской род, имя собственное, все по Розенталю.

HEIL ROZENTHAL!

Это, кстати, решается болдом или италиком в тексте при верстке.

А, еще одно, я - не топдек. Я - это я, и это я поясняю свое мнение, как человек, который первым употребил в данном диалоге слово канон.

Ну и да, мы тут вообще в карты играем, а сторилайн это лишь сопутствующее

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но тогда остается вопрос по тому же Prahv. На картах написано "Прав", почему всюду встречается "Правь"?

Из ошибок молодости -- у меня был "Прахв" :)) Не от слова "прах" (это не к ним :)), а от Праги...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Из ошибок молодости -- у меня был "Прахв" :)) Не от слова "прах" (это не к ним :)), а от Праги...

 

У меня до сих пор Прахв :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А я помню как восторженный Гордиенко бегал по клубу портал и говорил, что "в равнице будет карточка как сворды" (про Condemn) и восхищался Shadow of Doubt. Но он вроде как быстро перестал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Переводчик я доморощенный, но ни Прав, ни Правь мне не нравится. Как надо - не знаю.

 

А Горди - это Горди :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я что-то упустил, появились новые переводы книг\рассказов?

 

Переводчик я доморощенный, но ни Прав, ни Правь мне не нравится. Как надо - не знаю.

 

А Горди - это Горди :)

 

Ну, если кто в курсе, есть такое понятие как "правилки". Собственно, несмотря на мою нелюбовь ко всему тюремно-жаргонному, тут как ни странно в точку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я что-то упустил, появились новые переводы книг\рассказов?

 

 

 

Ну, если кто в курсе, есть такое понятие как "правилки". Собственно, несмотря на мою нелюбовь ко всему тюремно-жаргонному, тут как ни странно в точку.

 

Мне просто кажется, что здесь получается ну совсем уж говорящее название, несколько более, чем стоило бы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

То есть в том что получилось смысла несколько больше чем было в оригинале?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Mik Так и получился Александр Волков (не родня)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...