Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

Cardboard Crack


Monger
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

В оригинале же "What's the worst that could happen?" - "Ну что может случиться?"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В оригинале же "What's the worst that could happen?" - "Ну что может случиться?"

Да и "There's no rush to get it" — скорее, "Нет смысла спешить…", "Не нужно" — это всё-таки другой смысловой акцент

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

12757667.jpg

В русском можно про берсерк ввернуть)). Хотя это не будет очень смешно бывшим берсерковцам). Правда в оригинале фишколюбы тоже должны подрываться

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Самые смак и изюминка этого эпизода в том, что типа "фанаты фишек" сто лет назад уже забыли и про картонки, и фишки, и турбы-вкладыши. Они для них так и остались забавой на месяц-другой, что вообще-то справедливо. В отличие от "магов".

И поэтому этот комикс они не прочитают никогда. В отличие от "магов".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Самые смак и изюминка этого эпизода в том, что типа "фанаты фишек" сто лет назад уже забыли и про картонки, и фишки, и турбы-вкладыши. Они для них так и остались забавой на месяц-другой, что вообще-то справедливо. В отличие от "магов".

И поэтому этот комикс они не прочитают никогда. В отличие от "магов".

Это для американцев норм. У нас шутка прямо скажем незаходит - про эти фишки никто не знает, а буквосочетание вообще - мертвый груз, поэтому лучше менять на наш аналог. По мне, так Берс подходит идеально. Среди игроков на слуху, давеча помер.

 

Число лет подправить, "большое новое начинание" переделать в что-то поживее и гуд. Всплеск цен с того времени вполне подходит для хахахахаха)))

Изменено пользователем Dagon Prist
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это для американцев норм. У нас шутка прямо скажем незаходит - про эти фишки никто не знает, а буквосочетание вообще - мертвый груз, поэтому лучше менять на наш аналог.

 

Да ладно, в середине девяностых все поголовно у нас фишки собирали и играли. До сих пор полная коробка дома лежит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да ладно, в середине девяностых все поголовно у нас фишки собирали и играли. До сих пор полная коробка дома лежит.

Всякого добра у меня тоже много было. Вкладыши там, фишки тоже. Но в убийцы магии ничто из это не метило. А без этого вся соль пропадает. Но мне по барабану что у вас будет в переводе. Я мнение высказал - думайте сами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну, то что в этой стране фишки\наклейки\прочие способы легального вытряхивания мелочи из детишек и "мэджик" картон - разного калибра хобби, это понятно. Если бы бустера столили как чупа-чупсы и продавались в каждом киоске... :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я что-то не понял или тупо неудачный выпуск?

Изменено пользователем basilis
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...