Den-Rome Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 (изменено) Резвящийся Морской Конёк тебя бы больше обрадовал? Можно тогда было "Резвящийся Мозжечок" или "Резвящийся Гипоталамус" назвать!) Хотя я все понимаю, др.греческий корень, антураж сета, вся фигня, но лично для меня треш... Изменено 19 сентября 2013 пользователем Den-Rome Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
e.samarev Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 За флавор Божественный приговор я готов простить любые косяки Визардов. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GrBob Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 Можно тогда было "Резвящийся Мозжечок" или "Резвящийся Гипоталамус" назвать!) Хотя я все понимаю, др.греческий корень, антураж сета, вся фигня, но лично для меня треш... Кто-то просто не умеет пользоваться википедией. Гиппокампом (или гиппокампусом, и так и так верно) называют именно морскую лошадь с рыбным хвостом в древнегреческой мифологии. 1 4 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Den-Rome Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 Кто-то просто не умеет пользоваться википедией. Гиппокампом (или гиппокампусом, и так и так верно) называют именно морскую лошадь с рыбным хвостом в древнегреческой мифологии. Если кто-то не умеет читать то на что он отвечает, может еще не поздно научиться? Я же написал, что знаю про древнегреческий корень, который означает морской конек... 3 3 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GrBob Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 Если кто-то не умеет читать то на что он отвечает, может еще не поздно научиться? Я же написал, что знаю про древнегреческий корень, который означает морской конек... Кто-то может и не умеет, но ссылку на головной мозг вместо ссылки на мифологическое существо видел. И корни с морскими коньками тут не при чем. 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 Кто-то может и не умеет, но ссылку на головной мозг вместо ссылки на мифологическое существо видел. И корни с морскими коньками тут не при чем. Ваш собеседник видимо подразумевает, что его ссылка немножко более актуальна. Типа опросить сто людей на улице (не возле медицинского вуза или филфака) - трое будут знать про мозг (доверюсь на секунду вики, хотя пожалею как всегда - поверю, что гиппокамп и гиппокампус равноупотребимы) и один про конька (на самом деле 0,3 про мозг и 0,0001 про конька). Не вижу, как это может повлиять на перевод, Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Tony Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 Вот это тоже оригинально: МИНИАТЮРЫ ВАРХАММЕР: Набор "Кладбищенские Воры Графов Вампиров (Vampire Counts Crypt Ghouls)" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
AliraSirin Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 (изменено) Glare of Heresy Всё-таки подразумевался скорее взгляд... даже иллюстрация намекает, что-то типа ослепляющего взгляда ереси Изменено 19 сентября 2013 пользователем AliraSirin Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ryo-oh-ki Опубликовано: 19 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 19 сентября 2013 4 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TheFamilyMan Опубликовано: 22 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 22 сентября 2013 Annul почему-то вместо Аннулировать перевели как Аннуляция. Анальная овуляция какая-то, извините. Тут всё норм: насаживаешь Ореаду на передний конец существа, она торчит вперёд, обеспечивая первый удар и +2/+2. 9 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 22 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 22 сентября 2013 Annul почему-то вместо Аннулировать перевели как Аннуляция. Анальная овуляция какая-то, извините. Потому что редактору кто-то сказал, что название карты обязательно должно быть существительным, а он поверил. 3 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ReplicaNT Опубликовано: 22 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 22 сентября 2013 (изменено) Не совсем в переводы, но все же. Совершенно отвратительно сделан русский чеклист. Prowler's Helm оказался в землях, Hunt the Hunter - в многоцветных, а Xenagos, the Reveler в чеклисте нет вообще. Руки бы вырывать составителю. Изменено 22 сентября 2013 пользователем ReplicaNT 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амариллен Опубликовано: 23 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 23 сентября 2013 Не совсем в переводы, но все же. Совершенно отвратительно сделан русский чеклист. Prowler's Helm оказался в землях, Hunt the Hunter - в многоцветных, а Xenagos, the Reveler в чеклисте нет вообще. Руки бы вырывать составителю. Ого, пререлизы с чеклистами. 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Тимыч Опубликовано: 23 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 23 сентября 2013 Ксенаг был в артефактах Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vishen Опубликовано: 23 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 23 сентября 2013 Мне плохо от "эреба" вместо эребоса Почему если оба варианта верны, то какие-то слова переводчики изменяют, а другие нет? Типа этой резвящейся фигни выше по треду Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 23 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 23 сентября 2013 Мне плохо от "эреба" вместо эребоса Почему если оба варианта верны, то какие-то слова переводчики изменяют, а другие нет? Типа этой резвящейся фигни выше по треду Потому что переводчики аккуратно срезали все окончания - гиппокамп, Эреб, Полукран и т.д. и т.п. Переводчики молодцы, сохранили единый стиль. Кому не нравится Эреб - сходите почитайте каноническую книжку Куна, заменяя Ахилла на Ахиллеса, Геракла на Гераклеса, а Улисса на Улиссеса. Взвоете через три страницы, я гарантирую это.Also Зей и Арей. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vishen Опубликовано: 23 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 23 сентября 2013 Сохранять единый стиль надо не в рамках одного сета, а во всех сетах, не срезая\оставляя каждый раз окончания, адаптируя\переводя гуглом имена собственные, допуская\устраняя двоемыслие, не говоря уже о грамматических ошибках 1 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Bigboss Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 Полукран Потому что полукранов не бывает. Это как "полбульдозера". 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Reindeer Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 Кому не нравится Эреб - сходите почитайте каноническую книжку Куна, заменяя Ахилла на Ахиллеса, Геракла на Гераклеса, а Улисса на Улиссеса. Взвоете через три страницы, я гарантирую это Не на Гераклеса, а на Геркулеса. А Улисс так и вовсе уже латинский вариант Одиссея, нехрен ему еще одно окончание пришивать. PS Такие все умные, жуть просто берёт -_- 1 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 Потому что полукранов не бывает. Это как "полбульдозера". Я тут обнаружил, что Purphoros по-русски называется Пирфор, так что есть мнение, что переводчики заморочились чем-то, на что я не обратил внимание. Не на Гераклеса, а на Геркулеса.Смотри-ка, что у меня есть:Heracles и Hercules. Hercules is the Roman name for the Greek divine hero Heracles А Улисс так и вовсе уже латинский вариант Одиссея, нехрен ему еще одно окончание пришивать. Внимание, книга Куна называлась "легенды и мифы древней Греции и древнего Рима", а также смотрите, что у меня есть: Ulysses Теннисона, Ulysses Джойса и Ulysses Камерини среди других также же Ulysses. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Reindeer Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 Смотри-ка, что у меня есть: Heracles и Hercules. Атата, по гречески-то читается вовсе не так Внимание, книга Куна называлась "легенды и мифы древней Греции и древнего Рима", а также смотрите, что у меня есть: Ulysses Теннисона, Ulysses Джойса и Ulysses Камерини среди других также же Ulysses. А может Вы еще расскажете мне, о чем беседовали отец Варлаам с Гришкой-самозванцем на литовской границе? Логики в этом будет столько же. Кой хрен разницы как Одиссея принято называть в англоязычной среде? Давайте использовать произношение или на языке оригинала (кстати же Ὀδυσσεύς), или принятое в русской словесности Бтв не стоит поминать обсуждаемые легенды в пересказе Куна для детей и юношества, всё-таки мы в приличном обществе, давайте использовать что-нибудь более серьезное - хотя бы Грейвза 1 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nikareijii Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 Грейвз - это не серьёзно. Давайте использовать АД-Сону. 1 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
amarto Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 А может Вы еще расскажете мне, о чем беседовали отец Варлаам с Гришкой-самозванцем на литовской границе? Логики в этом будет столько же. Кой хрен разницы как Одиссея принято называть в англоязычной среде? Давайте использовать произношение или на языке оригинала (кстати же Ὀδυσσεύς), или принятое в русской словесности Окей, смысл моего поста от замены "Улисса и Улиссеса" на "Одиссея и Одиссеуса" никак не изменится. Бтв не стоит поминать обсуждаемые легенды в пересказе Куна для детей и юношества, всё-таки мы в приличном обществе, давайте использовать что-нибудь более серьезное - хотя бы Грейвза Будь мы оба лингвистами на лингвистической конференции, я бы с вами может и согласился, но в среде, где мы с вами находимся, знакомство с книгой Куна - уже довольно сильный аванс окружающим, особенно тем, кто помоложе. И даже так подавляющее большинство тех, кто хоть что-то знает о греческой мифологии, знает о ней из книги Куна и ее производных. И, раз уж вы демонстрируете познания в источниках сильно выше средних, то может расскажете, откуда растут ноги у Поликрана и Пирфора? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Reindeer Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 И, раз уж вы демонстрируете познания в источниках сильно выше средних, то может расскажете, откуда растут ноги у Поликрана и Пирфора? Ну, можно было бы слазить в тырнеты и, вычитав там что-нить, гордо пересказать тут это всё Но я буду честен - Грейвз мой дома, на память я конечно не помню нифига (греческая мифология - не то чтобы любимая тема), приду домой - могу посмотреть, если нужда еще не отпадет. 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mopok Опубликовано: 24 сентября 2013 Поделиться Опубликовано: 24 сентября 2013 (изменено) Prometheus Purphoros (точнее - Pyrphoros) - "прозвище" Прометея после всем известного поступка. Изменено 24 сентября 2013 пользователем Mopok Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения