Перейти к публикации
[ {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/1/image"}, {"link":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2", "image":"https://topdeck.ru/apps/toptrade/member/32/promo/2/image"} ]

Трудности перевода


Padus
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Нашла такое в интернете внезапно: Борборигумэс (borborygmus), греческий — громкое урчание в желудке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нашла такое в интернете внезапно: Борборигумэс (borborygmus), греческий — громкое урчание в желудке.

Не только в греческом, допустим возьмем французкий, borborygmus означает урчание в животе, видимо просто происхождение греческое.

 

По поводу команд, такая интерпретация как - веление, довольно странная в смысловом плане. Все время хочется веление на вяление поменять :spiteful:

Изменено пользователем DenKelt
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По поводу комманд, такая интерпритация как - веление, довольно странная в смысловом плане.

 

По поводу команд. Такая интерпретация, как "веление" - довольно странная в смысловом плане.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Азм есмь Владыка Дракон. Сим повелеваю супостатов песчаных истребить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это же англицкый. Он беден, как и словарный запас переводчика.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Yawgmoth's Will, в принципе, тоже веление. И Patriarch's Bidding. И даже Patriarch's Desire скорее веление, чем пожелание. Наконец, цикл вишей из Джаджмента можно назвать велениями сердца.

Кажется, мы нашли новую смертоносную жилу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это же англицкый. Он беден, как и словарный запас переводчика.

Английский беден? Это в русском скорее проблемы. Ну и у переводчиков, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо что не отряд Сайламгара или там распоряжение Охутая

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Эйдолон в эзотерике — астральный двойник человека, фантом, тень или «тонкое тело». При определённых условиях может являться живым в форме привидения.

 

Всё-таки это факт биографии.

Эйдолон - греческое слово. Тень умершего(призрак), наблюдаемый живыми людьми.

 

цикл вишей из Джаджмента

По щучьему велению, по моему хотению...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

...там распоряжение Охутая

 

Базово Приказ Оджутая/Дромоки/кого угодно же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вообще, судя по картинкам, на новых командах визарды обыгрывали и значение command как группы людей в чьём-то подчинении - на каждой какие-то граждане с драконом на заднем фоне нарисованы. Но в переводе и это продолбалось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вообще, судя по картинкам, на новых командах визарды обыгрывали и значение command как группы людей в чьём-то подчинении - на каждой какие-то граждане с драконом на заднем фоне нарисованы. Но в переводе и это продолбалось.

Бригада Дромоки?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Такая фойловая вдогонку к боншреддеру и будет отличный подарочный комплект.

 

 

 

Вдруг кто не в курсе.

mtg-magic-the-gathering-legado-de-urza-49-triturahuesos-mn-13976-MLM20082448216_042014-F.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати, опять про новые команды:

Веление Дромоки

Веление Гелиода

 

Просто слово переводчикам нравится, видимо)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Yawgmoth's Will, в принципе, тоже веление. И Patriarch's Bidding. И даже Patriarch's Desire скорее веление, чем пожелание. Наконец, цикл вишей из Джаджмента можно назвать велениями сердца.

Кажется, мы нашли новую смертоносную жилу.

Will- "воля", desire- "желание". С каких щщей всё это стало "велениями"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Наткнулся тут на русский вариант карты Elsewhere Flask - Бутыль из Далека. Есть во вселенной город Далек? Или переводчики не умеют писать "издалека"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Наткнулся тут на русский вариант карты Elsewhere Flask - Бутыль из Далека. Есть во вселенной город Далек? Или переводчики не умеют писать "издалека"?

Dalek.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Наткнулся тут на русский вариант карты Elsewhere Flask - Бутыль из Далека. Есть во вселенной город Далек? Или переводчики не умеют писать "издалека"?

В русском языке есть как слово "издалека" так и словосочетание "из далека".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Наткнулся тут на русский вариант карты Elsewhere Flask - Бутыль из Далека. Есть во вселенной город Далек? Или переводчики не умеют писать "издалека"?

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%BA%D0%BE

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В русском языке есть как слово "издалека" так и словосочетание "из далека".

... которое может означать "из [материала]далека" (см. "из дерева" и т.д.) Видимо, бутылочку сварганили из этого :spiteful:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...