Nazar
Пользователи-
Публикации
13 644 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
177
Тип публикации
Профили
Форум
Календарь
Галерея
Все публикации пользователя Nazar
-
это постирония или метаирония, интересно...
-
Это ведь не вопрос возможностей - это вопрос стандартизации.
-
К слову, о пирамиде потребностей... Я вот иногда пытаюсь закупить карт пачечкой в разные несмешные форматы. Поскольку я практикую окр, то карты мне нужны, очевидно, человеческих изданий и без диаблолайк фаргус-творчества в названиях. Купить карты конкретных изданий конкретного языка на ТД практически невозможно, потому что разметка карт в поиске выдает что угодно кроме того, что ты туда вводишь (очевидным образом виноваты мои кривые руки, лень продавцов и отсутствие стандартизации). В связи с чем вношу на обсуждение такой вопрос: почему у ТД нет своей формочки заливки листов в CSV из всяких удобных агрегаторов коллекций, с последующей авторазметкой из базы, которая итак есть? Чукча, конечно, писатель, а не читатель, но вдруг есть удобные тулкиты а-ля декбокс.ком которые можно интегрировать, чтобы не мучить ни продавцов, ни покупателей (а заодно и Дядю Вову) мракобесием с разметкой, названием и ценами... Ну мало ли.
-
Абрахам Маслоу имеет кое-что сказать на эту тему.
-
Какой де жа вю. Когда там уже пионер мастерс? Мало нытья что-то.
-
Я несколько раз покупал карты по почте и не мог их забрать (просто времени не было). В результате они возвращались к отправителю, но к это у моменту я забывал давно, что я что-то у кого-то купил. всякое бывает
-
У кого-то в подписи был классный генератор мтг-мемов фраз. @nikareijii емнип
-
Не распознаю сарказма. Под прибыль бизнеса первых переделов и наполняемость бюджета, вы хотели сказать?
-
Я не тереблю твитторы и в соцсети не умею. Посветите ссылочкой в пещерку пжлста. -.- пришлось искать. Ниче интересного. Сабж https://twitter.com/PVDDR/status/1528380934852071424?ref_src=twsrc^google|twcamp^serp|twgr^tweet
-
Ссылочку!
-
Это все ясно. Только мы в данном случае не обсуждаем никакой объективной точки зрения. Обсуждаем мою субъективную. так вот:) нет русских карт - меньше раздражителей для моего окр
- 180 ответов
-
- 27
-
Вопрос сложный, откровенно говоря. и нет- карты это часть лора. Вообще тот факт, что атмосфера и история могут быть не связаны с функциональной частью игры очень ярко иллюстрирует проблему… мтг без атмосферы - просто конструктор.
- 180 ответов
-
- 18
-
Так ведь переводы Толкина как раз делались по его инстпукции. Поэтому торба на круче, а не условное укрывище на возвышении. Вот переводили бы Толкина как карты магии и вряд ли бы его кто-то на русском читал взахлеб. @Mopok спасибо за подмену понятий, я сам справляюсь:) иметь или не иметь можно когда они есть. Пока они были, было бы идиотизмом обвинять людей в том, что они у них есть, верно? Теперь их не будет, не будет и проблемы. Мне, например не придется играть картами с названиями из фаргусовской диаблы.
- 180 ответов
-
- 30
-
Снобизм тут не при чем. Это абстрактная проблема, касающаяся далеко не только МТГ, просто в МТГ она еще и на картоне напечатана. Что делать людям, не знающим английский, я не знаю, бюро добрых дел в соседнем подъезде. Справочно, могу предложить выучить английский на базовом уровне. Синергия опять же неплохая. Тут надо сначала выяснить в картах ли дело.
- 180 ответов
-
- 27
-
Неверная аналогия. Ни итальянские, ни корейские карты для тебя не нативны с точки зрения языка, таким образом выбор конкретных терминов или стилей никогда не будет казаться тебе неестественным. Русский язык сегодня не умеет в мифологию и сказки (причины не обсуждаем). Использование такого языка для перевода мифологических конструкций, очевидно, порождает различные аберрации из слов, которые никакой атмосферы не создают. Там довольно много тонкостей и единственный способ их решить - это использовать язык и лексикон из какого-то другого времени, когда похожие мифологические конструкты были свойственны языку. На эту тему есть много у Толкина в статье о переводах, вот еще недавно Кристофер опубликовал неизданное о переводе Беовульфа https://www.tolkienestate.com/scholarship/j-r-r-tolkien-thoughts-on-translation-beowulf/ тоже интересно на тему. TLDR: переводить фэнтези на русский можно только в параллели с русским фольклором. В противном случае получается факельно-палочная солянка (которая систематически получается у переводчиков МТГ на русский). Так вот лучше вообще не иметь русских карт чем иметь их в таком виде, в котором они существуют сейчас, потому что это просто снижает уровень культуры людей, которые в них играют. ... там где. это возможно, конечно. Еще саммари для полисимейкеров или "по-русски для тех кому лень": переводчики магии на русский не умеют переводить фэнтези. Вообще. Этот факт сожрал весь классный лор МТГ за последние 20 лет. Если их всех уволят и теперь можно будет в лор на романских языках - это поможет игре с точки зрения ее атмосферы. Ну и магам отдельным поможет. Возможно.
- 180 ответов
-
- 55
-
Ну хоть какие-то хорошие новости. По коайней мере русских карт не будет, будем играть as intended. Джва года ждал.
- 180 ответов
-
- 29
-
ho-ho-ho... hold my beer билеты уже купил.
-
Поною, что в рф нереально найти wall of blossoms и deranged hermit оригинальных. Ну мож хоть бы фойловых фнм/джадж… точнее 1-2 в продаже есть, но там по столько денег, что даже смотреть не хочется. вот они последствия массовой продажи карт за рубеж. Как теперь импортозамещать???
-
В штатах прошел чемпионат по премодерну на 111 человек! https://www.tcdecks.net/deck.php?id=37943 Если разгрести песочек, то в топе обнаружится Майк Флорес (!?!) с авторским КА репленишем и Брайан Ковал с Солюшен… ущипните меня.
-
Ловко, ловко. Residence не входит в пулы защищенных характеристик, так что можно дискриминировать в полный рост. прям Оруэлл.
- 58 ответов
-
- 24
-
Не знаю:) посмотрим через полгода
-
Нет! Социальный эксперимент!