Jacinta Опубликовано: 30 декабря 2018 Автор Поделиться Опубликовано: 30 декабря 2018 @GerrBobr Урук-хай, у которого гномы в рабстве. 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Jacinta Опубликовано: 10 января 2019 Автор Поделиться Опубликовано: 10 января 2019 Не идет у меня из головы этот перевод... А что если зайти с другого конца, и она была бы Акропад? 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
anthony Опубликовано: 13 января 2019 Поделиться Опубликовано: 13 января 2019 11.01.2019 в 07:56, Jacinta сказал: Не идет у меня из головы этот перевод... А что если зайти с другого конца, и она была бы Акропад? Акрубать 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Jacinta Опубликовано: 14 января 2019 Автор Поделиться Опубликовано: 14 января 2019 (изменено) Затрудняюсь решить, куда это выложить, но раз переводы, то сюда Мои переводы комиксов Durdling Around теперь будут выходить в паблике WinCondition. Начнем с комикса про Лавинию. Приятного просмотра и чтения, и не переключайтесь! Изменено 14 января 2019 пользователем Jacinta 1 2 2 1 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
BioLogIn Опубликовано: 2 февраля 2019 Поделиться Опубликовано: 2 февраля 2019 (изменено) забейте Изменено 2 февраля 2019 пользователем BioLogIn Джудит так джудит 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
BlackRainBow Опубликовано: 3 февраля 2019 Поделиться Опубликовано: 3 февраля 2019 (изменено) 14.01.2019 в 13:02, Jacinta сказал: Затрудняюсь решить, куда это выложить, но раз переводы, то сюда Мои переводы комиксов Durdling Around теперь будут выходить в паблике WinCondition. Начнем с комикса про Лавинию. Приятного просмотра и чтения, и не переключайтесь! С комиксом непонятно. Ошибка закралась при переводе или была в первоисточнике? Ведь Лавиния, Отступница Азориусов интересует конвертед манакост только noncreature спеллов. Изменено 3 февраля 2019 пользователем BlackRainBow 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nekeyby Опубликовано: 3 февраля 2019 Поделиться Опубликовано: 3 февраля 2019 (изменено) 20 минут назад, BlackRainBow сказал: С комиксом непонятно. Ошибка закралась при переводе или была в первоисточнике? Ведь Лавиния, Отступница Азориусов интересует конвертед манакост только noncreature спеллов. Нет никакой ошибки. Вторая способность Лавинии действует на всё подряд. P.S. Хотя да, странно, что она проверяет CMC, а не просто арестовывает, не разбираясь. Так было в оригинале, если что. Изменено 3 февраля 2019 пользователем Nekeyby 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TeOr Опубликовано: 3 февраля 2019 Поделиться Опубликовано: 3 февраля 2019 14.01.2019 в 17:02, Jacinta сказал: Затрудняюсь решить, куда это выложить, но раз переводы, то сюда Мои переводы комиксов Durdling Around теперь будут выходить в паблике WinCondition. Начнем с комикса про Лавинию. Приятного просмотра и чтения, и не переключайтесь! Непонятно, что за мумия на последней картинке 2 1 2 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Jacinta Опубликовано: 3 февраля 2019 Автор Поделиться Опубликовано: 3 февраля 2019 @TeOr Пустотелый 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Pu6yc Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 Ничего не могу с собой поделать, полыхаю из-за предельного глупого и бессмысленного перевода названия карты. Терапевт! "Специалист по профилактике, диагностике и нехирургическому лечению внутренних болезней"! Неужели же переводчики вообще не чувствуют, что это никак не вяжется ни с картой, ни с лором, ни с чем? Почему нельзя взять и посмотреть хотя бы значение оригинала на греческом? Можно не задумываясь накидать кучу вариантов, тоже не очень точно подходящих для перевода мужика и старой сорки, но всё равно будут сильно лучше "терапевта": врачеватель (врачевание), служитель, прислужник (служение) и т.д. 1 1 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Популярное сообщение TheFamilyMan Опубликовано: 1 марта 2019 Популярное сообщение Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 (изменено) 1 час назад, Pu6yc сказал: это никак не вяжется ни с картой, ни с лором Но ведь терапевт отлично вяжется с лором - направление выдаёт. Изменено 1 марта 2019 пользователем TheFamilyMan 18 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Altimit Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 Они, похоже, сильно бюджет на переводчиков порезали. Что переводичики вообще далеки от того, что переводят, хорошо по новостям видно. Когда переводят "на арене" вместо "в Арене". А контроля качества нет никакого. 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амариллен Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 10 минут назад, TheFamilyMan сказал: Но ведь терапевет отлично вяжется с лором - направление выдаёт. Боже, как я ору 1 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Variant Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 Для того что бы перевести эту карту не как Терапевта, нужно было бы перевести Терапию не как Терапию. Потому что сохранить отсылку очень важно. Но поскольку Терапии на русском нет, и перевода нет, нужно сохранить отсулыку к английскому названию, и тут без шансов. 2 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Pu6yc Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 @Variant Э? Мужик на английском имеет отсылку к сорке на английском. Сорки на русском нет, зачем иметь отсылку? Можно сразу сделать хорошо там и там и всё. А те, кто знает оригинальную кабалку, всё равно увидит отсылку. 1 1 1 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
TheFamilyMan Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 5 минут назад, Pu6yc сказал: Э? Мужик на английском имеет отсылку к сорке на английском. Сорки на русском нет, зачем иметь отсылку? Можно сразу сделать хорошо там и там и всё. А те, кто знает оригинальную кабалку, всё равно увидит отсылку. Так наоборот же, карточку наконец перевели люди, которые не только в гугл транслейт умеют, но и про Магию что-то слышали. Карту называют двумя способами - Кабалка и Терапия. Но если она Терапия, то кто делает Терапию? Терапевт! Всё правильно перевели. 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Pu6yc Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 @TheFamilyMan да пошли они в пень с такой логикой 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 А я не очень понял, в английском у терапевта какое-то другое значение? В чем возмущение? 2 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
drinkycrow Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 (изменено) 55 минут назад, basilis сказал: А я не очень понял, в английском у терапевта какое-то другое значение? В чем возмущение? Ты будешь сильно смеяться, но таки да, в инглише therapist - это врач узкой категории. А российский терапевт - это physician. В принципе, это было неизбежно, наши переводчики до сих пор в кинофильмах переводят "diversion" как "диверсия". Слава богу хоть журнал с магазином не путают. Если кому хочется живую аналогию, то у них therapist - это тот, кто проводит терапию, а у нас терапевт ничего не проводит, он отправляет к нужным врачам. Изменено 1 марта 2019 пользователем drinkycrow 3 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
uberburner Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 Если бы перевода не было -- называл бы терапевтом. Думаю, я не один такой. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Piriv Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 5 часов назад, drinkycrow сказал: Ты будешь сильно смеяться, но таки да, в инглише therapist - это врач узкой категории. А российский терапевт - это physician. В принципе, это было неизбежно, наши переводчики до сих пор в кинофильмах переводят "diversion" как "диверсия". Слава богу хоть журнал с магазином не путают. Если кому хочется живую аналогию, то у них therapist - это тот, кто проводит терапию, а у нас терапевт ничего не проводит, он отправляет к нужным врачам. Вообще то проводит, если что то несложное. Просто у нас вообще перестали лечить только отфутболивают друг другу. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
drinkycrow Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 @Piriv Да мне мой участковый терапевт тоже может сироп от кашля или таблетки от желудка выписать. Сути дела это не меняет, у нас терапевт не является конкретным врачом, а у них - да. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
basilis Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 (изменено) 6 часов назад, drinkycrow сказал: Ты будешь сильно смеяться, но таки да, в инглише therapist - это врач узкой категории. Я буду сильно смеяться, но в русском ващет тоже. То что кто-то называет терапевтом только участкового в поликлинике, это факт биографии этого кого-то, а не русское словарное значение (даже боюсь подумать, какое у вас в Питере значение термина мануальный терапевт в таком разрезе). Изменено 1 марта 2019 пользователем basilis Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ndby Опубликовано: 1 марта 2019 Поделиться Опубликовано: 1 марта 2019 26 минут назад, basilis сказал: даже боюсь подумать, какое у вас в Питере значение термина мануальный терапевт в таком разрезе) Ну это почти как мануальный трон, только терапевт. 2 1 Наверх Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Corwin74 Опубликовано: 16 мая 2019 Поделиться Опубликовано: 16 мая 2019 А вот оржовские адвокисты, кто такие? Само слово advokist какое-то значение имеет? По описанию в мтгпедии похожи на специалистов по решению проблем. Получаются типа магов в законе? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас